Pl. Ap. 34b Αὐτοὶ μὲν γὰρ οἱ διεφθαρμένοι τάχ᾽ ἂν λόγον ἔχοιεν βοηθοῦντες· οἱ δὲ ἀδιάφθαρτοι͵ πρεσβύτεροι ἤδη ἄνδρες͵ οἱ τούτων προσήκοντες͵ τίνα ἄλλον ἔχουσι λόγον βοηθοῦντες ἐμοὶ ἀλλ᾽ ἢ τὸν ὀρθόν τε καὶ δίκαιον͵ ὅτι συνίσᾱσι Μελήτῳ μὲν ψευδομένῳ͵ ἐμοὶ δὲ ἀληθεύοντι; Εἶεν δή͵ ὦ ἄνδρες· ἃ μὲν ἐγὼ ἔχοιμ᾽ ἂν ἀπολογεῖσθαι͵ σχεδόν ἐστι ταῦτα καὶ ἄλλα ἴσως τοιαῦτα.
Die Verdorbenen/Geschändeten dürften zwar nämlich vielleicht wohl selber einen (guten) Grund haben zu Hilfe zu kommen/zu helfen/zu unterstützen; die aber Unverdorbenen/nicht Geschändeten, bereits ältere Männer, die Angehörigen von diesen - welchen anderen Grund haben sie mir zu Hilfe zu kommen als den richtigen und gerechten, dass sie sich bewusst sind, dass Meletos zwar lügt, ich aber die Wahrheit sage. Nun gut, ihr Männer. Was ich wohl zu meiner Verteidigung zu sagen hätte, ist ungefähr/etwa dieses und vielleicht (noch) anderes von der Art.