LATINITAS VIVA

Quo in foro Latine colloquamur!

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: "Wer zuletzt lacht, lacht am besten!"

Beitragvon Willimox » Fr 22. Jul 2011, 18:42

Hm,
"optime ultimus ridet"
"optime ridet, qui ultimus ridet"
mihi videtur propius ad sensum, attamen ...
Benutzeravatar
Willimox
Senator
 
Beiträge: 2725
Registriert: Sa 5. Nov 2005, 21:56
Wohnort: Miltenberg & München & Augsburg

Re: "Wer zuletzt lacht, lacht am besten!"

Beitragvon Tiberis » Fr 22. Jul 2011, 23:47

puto equidem sententiam, si ad verbum eam Latine reddimus, nimis barbarice (scil. Germanice) sonare.
Num apud Romanos similis sententia in usu fuerit, quae idem fere significaret, nescio. si ita, anteferenda sit.
obiter: nonne praestat dicere "postremus" pro "ultimus" ?
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11898
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: "Wer zuletzt lacht, lacht am besten!"

Beitragvon Zythophilus » So 24. Jul 2011, 23:15

Nescio, utrum Romani prouerbio simili usi sint necne, sed nil inueni. Rem quidem aliis linguis ac Germanicae alienam non esse constat. Vide http://www.deutschlern.net/sprichwoerter.php
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17065
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Quomodo "Es brennt mir unter den Nägeln" Latine dicitur?

Beitragvon publiovidius » Di 26. Jul 2011, 15:50

Salvete,
Quomodo "Es brennt mir unter den Nägeln" Latine dicatur, discere velim. Si mihi respondebitis, gaudebo.
Gratias ago.
Lg, publiovidius

[i]"(...)die klassischen Philologen, die als einzige (neben den Theologen) noch eine wirklich internationale Gelehrtensprache haben, <sollten> sich sehr bedenken, diesen Schatz, zu dessen Hütern und Wahrern sie berufen sind, zerrinnen zu lassen."[/i]
Andreas Thierfelder, 1953 in H. Menge: Repetitorium der lateinischen Syntax und Stilistik
publiovidius
Propraetor
 
Beiträge: 194
Registriert: Do 24. Feb 2011, 02:59

Re: Quomodo "Es brennt mir unter den Nägeln" Latine dicitur?

Beitragvon consus » Di 26. Jul 2011, 16:22

Salve, publiovidi!
Ut exempla proferam: apta esse censeo haec:
Properato / Maturato mihi opus est.
Haec res / Hoc negotium sine ulla mora mihi gerendum / conficiendum est.
:)
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Quomodo "Es brennt mir unter den Nägeln" Latine dicitur?

Beitragvon publiovidius » Di 26. Jul 2011, 16:41

Salve Conse,
Gratiam ago. Nuntio tuo valde gaudeo.
Lg, publiovidius

[i]"(...)die klassischen Philologen, die als einzige (neben den Theologen) noch eine wirklich internationale Gelehrtensprache haben, <sollten> sich sehr bedenken, diesen Schatz, zu dessen Hütern und Wahrern sie berufen sind, zerrinnen zu lassen."[/i]
Andreas Thierfelder, 1953 in H. Menge: Repetitorium der lateinischen Syntax und Stilistik
publiovidius
Propraetor
 
Beiträge: 194
Registriert: Do 24. Feb 2011, 02:59

quomodo "Freude" et "Spaß" dicitur....

Beitragvon Brakbekl » Fr 29. Jul 2011, 18:29

Salvete Sodales....

quod attinet "Freude" scriptum est, "annuntio vobis gaudium magnum", sed hodie auribus meis verbum gaudii sonat sicut "Spass". Iterum germanice "Spass" studio querere verum gaudium, sed non invenire mihi videtur esse. Quis rem potest clarificare.
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Re: quomodo "Freude" et "Spaß" dicitur....

Beitragvon Martinus » Fr 29. Jul 2011, 22:38

Obliviscere lnguam librorum sanctorum. Nihil nisi aurea Latinitas vera Latinitas est :D .

Certissime constant mihi librum esse, quo hae quaestiones tractantur, sed eum nunc non invenire possum, ut mihi ipse hanc rem tractare debeam.

"gaudium" est gaudium internum, cordialiter sentitum,gaudium animi et cordis.
"laetitia" est gaudium externum, quasi gaudium externum.

Spero me librum nunc desideratum breviter inventurum esse, ut exemplis usus respondere possim.
Benutzeravatar
Martinus
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 1761
Registriert: Fr 1. Feb 2002, 22:56
Wohnort: Gloggnitz

Re: quomodo "Freude" et "Spaß" dicitur....

Beitragvon Martinus » Sa 30. Jul 2011, 02:19

Summo gaudio affectus nunc scio me hoc libro carere, non egere.
Benutzeravatar
Martinus
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 1761
Registriert: Fr 1. Feb 2002, 22:56
Wohnort: Gloggnitz

Re: quomodo "Freude" et "Spaß" dicitur....

Beitragvon consus » Sa 30. Jul 2011, 09:30

Operae pretium est legere, quid illis de vocabulis scripserit "Romani maximus auctor Tullius eloquii": Tusc. 4, 66.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: quomodo "Freude" et "Spaß" dicitur....

Beitragvon Brakbekl » Sa 30. Jul 2011, 12:17

Sint sane ista bona, quae putantur, honores divitiae voluptates cetera, tamen in eis ipsis potiundis exultans gestiensque laetitia turpis est, ut, si ridere concessum sit, vituperetur tamen cachinnatio. Eodem enim vitio est ecfusio animi in laetitita* quo in dolore contractio, eademque levitate cupiditas est in appetendo qua laetitia in fruendo, et ut nimis adflicti molestia, sic nimis elati laetitia iure iudicantur leves; et, curvi invidere aegritudinis sit, malis autem alienis voluptatem capere laetitiae, utrumque immanitate et feritate quadam proponendo castigari solet; atque ut cavere decet, timere non decet, sic gaudere decet, laetari non decet, quoniam docendi causa a gaudio laetitiam distinguimus;
*Kopie aus Latin Library. http://www.thelatinlibrary.com/cicero/tusc4.shtml


Übersetzungspropositum:
"Es gibt freilich gewisse Güter, die als solche geglaubt werden, wie Ehren, Reichtümer, Vergnügen und weitere, bei denen derselben teilhaftig vor Laetitia springen oder trunken sein, unpassend ist, und zwar derart, daß, wenn Lachen auch gestattet sei, so doch lautes Auflachen getadelt werden muß. In demselben fehlerhaft ist das Sich-gehen-lassen der Seele bei Leatitia genauso wie deren ängstliche Schneckenreaktion (incurvatio in pso) beim Dolor und mit derselben Leichtigkeit (Oberflächlichkeit?) ist die ungezügelten Cupiditas in actio wie die Laetitia im Genießen, und wie die zusehr der Molestia Ergebenen, so können die zu sehr der Laetitiae Ergebenen mit recht Oberflächliche (Wankelmütige) geheißen werden; und curvi invidere aegritudinis sit, malis autem alienis voluptatem capere laetitiae, utrumque immanitate et feritate quadam proponendo castigari solet; wie man sich zwar hüten soll, aber nicht fürchten, so ziert Gaudium uns, aber die Laetitia (übertriebene Ausgelassenheit) ist zu meiden, weshalb wir der Lehre wegen Gaudium vom Laetitia trennen wollen. "

Quis emendare possit :help:
Katalogus ventridoloris
1. leves
2. Infinitiva, in parte latina.

Ante rem disputandum, emendare licet translationem...
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Re: quomodo "Freude" et "Spaß" dicitur....

Beitragvon consus » Sa 30. Jul 2011, 13:01

Equidem censeo hoc ipso in foro verba Latina Theodisce non esse reddenda.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: quomodo "Freude" et "Spaß" dicitur....

Beitragvon Brakbekl » Sa 30. Jul 2011, 13:11

ergo transferamus....
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Quomodo "Jetzt schlägt´s 13!" Latine dicatur, resciscam.

Beitragvon ThomasVulpius » Mi 12. Okt 2011, 23:38

Salvete, linguam Latînam optimê scientes!

Res inaudîta atque paene incredibilis ad me nuper perlâta est.

Tum: "Jetzt schlägt´s 13!" exclamavi.

Quae quidem êlocutio exprimâtur Latînê, resciscere velim.

Bene valête et respondête!

Thômâs vester
खड्गिनी शूलिनी घोरा गदिनी चक्रिणी तथा ॥ ८० ॥

Armed with sword, spear, club, discus conch, bow, arrows, slings and mace You are terrible. ॥ 80 ॥

शङ्खिनी चापिनी बाणभुशुण्डीपरिघायुधा ।

सौम्या सौम्यतराशेषसौम्येभ्यस्त्वतिसुन्दरी ॥ ८१ ॥

And at the same time pleasing, You are more pleasing than all the pleasing things and exceedingly beautiful. ॥ 81 ॥

देवीमाहात्म्यम् (Devī Māhātmyam, Glory of the Goddess), Chapter 1
("Gloria deae", caput I)
Benutzeravatar
ThomasVulpius
Senator
 
Beiträge: 3550
Registriert: So 30. Mai 2010, 23:33
Wohnort: Witten

Re: Quomodo "Jetzt schlägt´s 13!" Latine dicatur, resciscam.

Beitragvon ille ego qui » Do 13. Okt 2011, 00:05

utrum ira an stupore ad istam exclamationem adductus es? ;) utrumque enim significari posse sentio.
utut autem est, primae mihi quaedam interiectiones - ut "bombax" - in mentem venerunt. aliquod proverbium aut locutionem in promptu non habeo ... videant ceteri!
vale.
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6977
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

VorherigeNächste

Zurück zu Latine loquendi



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste