Hallo miteinander! Folgenden Text (noch nicht fertig) übersetze ich z.Z. als Vorbereitung auf eine Klausur. Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mal drüberschauen könntet Vielen Dank!
Die Pythia in Delphi hatte einst Laios, dem Sohne des Labdakos, geweissagt, er solle sich vor den Händen seines Sohnes hüten. Daher ließ er aus Furcht , ein Ungemach zu erleiden, den Oidipus kurz nach seiner Geburt auf dem Berg Kithairon aussetzen, in der Annahme, daß er dort bald den Tod durch wilde Tiere finden werde. Es weideten aber gerade die Hirten des Königs Polybos von Korinth in jenen Gegenden ihre Herden, und kaum hatten sie das Kind bemerkt, als sie es mitleidig aufhoben und zu Merope, der Frau des Königs, brachten.
Ἡ ἐν τοῖς Δελφοῖς Πυθία ποτὲ Λαίῳ τῷ Λαβδάκου υἱῷ ἐμανθεύσατο χεῖρας φυλάττεσθαι τοῦ ἑαυτοῦ υἱοῦ. διὰ τοῦτο δυστυχίαν πείσεσθαι δείσας τὸν Ὀιδίποντα γενόντα ἐπὶ τοῦ ὄρους τοῦ Κιθαιρῶνος ἐξέθηκεν ἡγησάμενος αὐτὸν ὑπὸ θηρίων ἀποθανεῖσθαι. οἱ δὲ ποιμένες Πολύβου τοῦ βασιλέως Κορινθίου αἶγας νείμαντες ἐν ἐκείνῃ τῇ χώρῃ τὸν παῖδα, ἐπειδὴ ἤσθοντο, ἐλεήσαντες ᾖραν καὶ πρὸς Μερόπην τὴν τοῦ βασιλέως γυναῖκα ἤνεγκαν.