schön, was hier los ist! danke euch allen für den austausch von argumenten. nihil magis iuvat!
Cicero selbst hätte Dir wahrscheinlich gesagt, dass "quae ingredienda est" natürlich auch ginge, und hätte dann nachgefragt, was Dir an seinem "quam nobis quoque ingrediundum est" nicht gefällt.
das halte ich nun tatsächlich für ausgeschlossen. es handelt sich ganz offenkundig um einen markierten sprachgebrauch - die beleglage ist ja auch hier sehr, sehr begrenzt und klassische beispiele (caesar, cicero) scheint es sonst überhaupt nicht zu geben (auch nicht livius, sallust, tacitus) (s. hofmann/szantyr-link). und wie gesagt: eine charakterisierende absicht liegt ja hier sehr nahe (ältere Zeit; griechenliebende Gesprächsteilnehmer**?). (Die feine - oft ironische - Abstimmung ciceronischen Sprachgebrauchs auf Situation, Figur und kulturellen Kontext ist ein Lieblingsthema eines unserer - vielleicht bisweilen allzu phantasievollen - Dozenten
)
übrigens (von unserer textkritischen frage, in der ich dir im ergebnis zuzustimmen geneigt bin, abgesehen) ist ingredi mit ablativ so unklassisch nicht (TlL):
α abl.: CIC. de orat. 1, 261 inambulans atque
ascensu -ens arduo Demosthenes. rep. 6, 26 vestigiis -sus patris et tuis
(HIRT. Gall. 8, 20, 1. cf. PAVL. NOL. epist. 4, 3 p. 21, 9 tuis gressibus).
VERG. Aen. 4, 177 Fama -itur … solo (10, 767. cf. infra l. 14). 10, 763
15745 campo (764 incedit, 768 se … infert). SEN. Phaedr. 614 non me per
altas ire si iubeas nives, pigeat gelatis -i Pindi iugis. via (viis): CIC.
Cael. 41 multas vias adulescentiae lubricas ostendit natura, quibus illa
insistere aut -i sine casu aliquo … vix posset. LIV. 10, 35, 4 (quam
dett.). HIER. epist. 18 A, 10, 1. cf. infra l. 66. per ellipsin: CIC. fin.
157410 5, 5 quacumque (OV. met. 2, 791. 4, 28 fast. 4, 481 IVST. 22, 6, 5).
Tusc. 5, 115 qua (quo var. l.) vellet (PLIN. nat. 8, 199).
Nur ein Gedanke nebenbei: Auch verbindungen mit Adverbien verschiedenster Art finden sich, so dass man in einem "via, qua ingredior" "qua" theoretisch (vielleicht etwas gesucht) auch als Adverb - ungefähr im Sinne von "ubi" - interpretieren könnte. mentior?
_____________________
** ein "Gräzismus" mitten in lateinischer rede wäre vielleicht für Cato selbst, so sehr Cicero auch dessen zum schluss auch griechische doctrina betont, tatsächlich etwas arg ^^