ACIs in Ciceros De finibus

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon Penthesilea » So 17. Mär 2013, 01:39

Cari sodales

Vielleicht könnt Ihr mir bei einer Passage von Ciceros De finibus bonorum et malorum weiterhelfen?
Es geht mir darum, eben nicht nur die philosophischen Aussagen, sondern vor allem die Grammatik zu durchschauen und präzise wiederzugeben (ich möchte nicht einfach die Reclam-Übersetzung übernehmen, sondern so nah wie möglich am Original bleiben).

Könnt Ihr mir sagen, ob ich auf der richtigen Spur bin?

Es geht um folgende zwei Stellen:

1) "Voluptatis alii primum appetitum putant et primam depulsionem doloris."
Frage: Sehe ich das richtig, dass hier putant einen ACI auslöst, und wir eigentlich nach appetitum (appetitus im Akk.) und/oder depulsionem ein "esse" ergänzen müssten?
Also im Sinne von: Die einen glauben, dass das Streben nach Lust und das Abstossen von Schmerz das Erste/das Bedeutendte sei.
Ist das korrekt? Ich kann mir gut vorstellen, dass hier ein esse elidiert wurde.

2) "vacuitatem doloris alii censent primum ascitam et primum declinatum dolorem."
Frage a) ist hier primum ein Adverb?
Frage b) Müssten wir hier uns auch wieder nach ascitam ein elidiertes esse dazudenken, um einen ACI zu bilden?
Also im Sinne von: Andere sind der Ansicht, dass zuerst das Freisein vom Schmerz aufgenommen und der Schmerz abgewendet werde.

Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe!
Penthesilea
Propraetor
 
Beiträge: 188
Registriert: Sa 9. Mär 2013, 16:59

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon Brakbekl » So 17. Mär 2013, 07:40

Penthesilea hat geschrieben:
1) "Voluptatis alii primum appetitum putant et primam depulsionem doloris."
Frage: Sehe ich das richtig, dass hier putant einen ACI auslöst, und wir eigentlich nach appetitum (appetitus im Akk.) und/oder depulsionem ein "esse" ergänzen müssten? Ja alii putant: ACI
Also im Sinne von: Die einen glauben, dass das Streben nach Lust und das Abstossen von Schmerz das Erste/das Bedeutendte sei.
Ist das korrekt? Ich kann mir gut vorstellen, dass hier ein esse elidiert wurde. Ja

2) "vacuitatem doloris alii censent primum ascitam et primum declinatum dolorem."
Frage a) ist hier primum ein Adverb?
Frage b) Müssten wir hier uns auch wieder nach ascitam ein elidiertes esse dazudenken, um einen ACI zu bilden? Ja
Also im Sinne von: Andere sind der Ansicht, dass zuerst das Freisein vom Schmerz aufgenommen und der Schmerz abgewendet werde.

Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe!
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon marcus03 » So 17. Mär 2013, 07:52

Ich denke, hier liegt ein PUTARE (=halten für) mit doppeltem AKK. vor und einer Ellipse von APPETITUM bzw. DEPULSIONEM.
Appetitum voluptatis /voluptatis appetitum alii ... primam depulsionem doloris pulsionem
Ohne diese gedankliche Ergänzung "hängen die Genitive m.M.n. in der Luft".
Um Wiederholung /Häufung zu vermeiden hat Cicero dies aus stilistischen Gründen weggelassen.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11675
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon Penthesilea » So 17. Mär 2013, 10:32

Marce, ich habe den doppelten Akkusativ eben wegen des zweiten Satzes verworfen.
Aber Du hast recht, im ersten passt putare + dopp. Akk. super: Die einen halten das Streben nach Lust für das Bedeutendste..
Doch im nächsten? Da stimmt ja die Kongruenz nicht mehr, da müsste es schon ein ACI sein mit elidiertem esse. Oder doch nicht? Ich denke nämlich nicht, dass censere einen doppeltem Akkusativ zulässt, richtig?
Also: "alii censent primum (als Adverb?) vacuitatem (f.) ascitam (esse)... et dolorem declinatum (esse)."
Penthesilea
Propraetor
 
Beiträge: 188
Registriert: Sa 9. Mär 2013, 16:59

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon marcus03 » So 17. Mär 2013, 10:45

Im 2. Fall sehe ich das so wie du. Ein CENSERE mit doppelt. AKK. gibt es wohl nicht.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/cens ... ?hl=censeo
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11675
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon consus » So 17. Mär 2013, 11:20

Salve, Penthesilea!
primum] adverbium, coniungendum cum „ascitam“ et „declinatum“.
censent] cf. BS § 351, 4 (ann. 2). Equidem Ciceronem hoc loco verbo censendi puto usum esse, ne iterum verbum putandi adhiberet. Nihil aliud videtur esse nisi variatio.

Ceterum Cicero verba ita disposuit ut chiasmus qui vocatur fieret:

"alii censent
vacuitatem doloris (A) primum ascitam (B)<esse>
et
primum declinatum (B) dolorem (A) <esse>."
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon Penthesilea » So 17. Mär 2013, 11:25

optime! gratias tibi ago, conse!
Penthesilea
Propraetor
 
Beiträge: 188
Registriert: Sa 9. Mär 2013, 16:59

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon Medicus domesticus » So 17. Mär 2013, 12:04

Wer den BS gerade nicht vorliegen hat: in der von consus erwähnten Anmerkung 2 steht:
BS § 351 (4)(a) Anm.2 hat geschrieben:Häufig ist es schwer zu entscheiden, ob es sich um einen doppelten Akkusativ handelt oder um einen AcI mit einer Ellipse von esse.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7290
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon Oedipus » So 17. Mär 2013, 13:00

Wer den BS gerade nicht vorliegen hat:


Hier nochmal der Paragraph in aller Schönheit:

Bild
Chima: Hodie erat heri iam cras!
Benutzeravatar
Oedipus
Censor
 
Beiträge: 700
Registriert: Sa 22. Mai 2010, 12:07

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon Penthesilea » So 17. Mär 2013, 21:25

Vielen Dank, medice und Oedipus! Eine ganz naive Frage: Welche Grammatik meint Ihr mit BS? Ich arbeite immer mit dem Rubenbauer (RHH) und vor allem mit dem Menge. Nochmals vielen Dank an alle für Eure Hinweise.
Penthesilea
Propraetor
 
Beiträge: 188
Registriert: Sa 9. Mär 2013, 16:59

Re: ACIs in Ciceros De finibus

Beitragvon consus » Mo 18. Mär 2013, 12:08

Salve, Penthesilea!

Menge] Hermann Menge, Repetitorium der lateinischen Syntax und Stilistik, 13. Aufl. besorgt von A. Thierfelder, Müchen 1960 (der "gute, alte" Menge, der treue Begleiter ganzer Philologengenerationen).

BS] Thorsten Burkard, Markus Schauer, Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik, begründet von Hermann Menge, 5. Aufl. Darmstadt 2012 (der "neue" Menge, völlige Neubearbeitung des "alten").
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 13 Gäste