Kant Zitat

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Kant Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 19. Aug 2013, 12:06

„Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.“


Das ist mir nicht recht verständlich, was Kant da schreibt. Ich kann nicht durch eine Maxime wollen, sondern nur nach einer M. handeln.

observa illa praecepta, a quibus vis, ut communis lex omibus fiat ...

Wer kann emendieren?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Kant Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 19. Aug 2013, 12:37

observa illa praecepta, quibus simul velle liceat, ut leges communes fiant.
(Beachte die notwendige Kongruenz)
praecepta =~ leges (ist nicht gleich Maxime)
http://www.zeno.org/Eisler-1904/A/Maxime?hl=maxime

Mein Vorschlag:
Secundum nullam maximam (propositionem) age nisi eam, qua ut lex communis reddatur velle/optare simul liceat.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Kant Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 19. Aug 2013, 13:01

gratias ago tibi, oh marce....
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Kant Zitat

Beitragvon Prudentius » Mo 19. Aug 2013, 18:06

Ich kann nicht durch eine Maxime wollen, sondern nur nach einer M. handeln.


Das ist zu kurz gedacht. Hier ist nicht vom Handeln nach einer Maxime die Rede, sondern von der Auswahl einer Maxime aus einer Mehrzahl von Möglichkeiten; also von der Vorstufe des Handelns nach einer Maxime. Kant empfiehlt, wie man auswählen soll, nämlich so, dass man sich am allgemeinen Wohl orientiert, nicht am Eigennutz.
Also frei wiedergegeben: Wähle eine solche Handlungsmaxime aus, die bei allgemeiner Anwendung erwarten lässt, dass auch andere dich gerecht behandeln werden.

Das ist die "Goldene Regel" (praeceptum aureum), antikes, stoisches Gedankengut, von Kant originell umformuliert. Dazu gibt es einen philologischen Klassiker, A. Dihle, Die goldene Regel.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Kant Zitat

Beitragvon Laptop » Di 20. Aug 2013, 05:39

„Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.“ Das ist mir nicht recht verständlich, was Kant da schreibt. Ich kann nicht durch eine Maxime wollen, sondern nur nach einer M. handeln.


Gemeint ist offensichtlich "... von der du zugleich wollen kannst ...", anders ergibt es keinen Sinn meinem Sprachgefühl nach, da gebe ich dir recht. Kant verhaspelt sich bisweilen in seiner Wortdrechselei.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5738
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: Kant Zitat

Beitragvon Brakbekl » Di 20. Aug 2013, 09:14

Ich bin nicht sicher, ob das O-Ton Kant ist. Eventuell hat sinemetu das von dieser Site:

http://www.neuemoral.de/www_neuemoral_d ... moral.html
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Re: Kant Zitat

Beitragvon marcus03 » Di 20. Aug 2013, 09:45

marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste

cron