Korrektur Übersetzung Deutsch-Latein

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Korrektur Übersetzung Deutsch-Latein

Beitragvon Sokrates » Do 29. Aug 2013, 21:45

salvete,

nein, das ist völlig korrekt. Wenn man es genau nimmt (und das sollte man in den Stilübungen) dann ist ein dt. Präs nur mit Fut. I und dann der entspr. Gleichzeitigkeit zu übersetzen. Aber in der Schriftsprache gibt es eben Fut. II oder auch ein Perf. in dieser Funktion im D immer seltener, sodass man es für das L nicht ganz ausschließen kann, wenn nicht vorher ausgemacht hat, auf diese Feinheiten so zu achten. Ein Konj. Präs. oder Imperf. aber "widerstrebt" ja dem Verlangen, das Fut. II anzunehmen und Konj. Plq. zu gebrauchen, und es dürften meinem Gefühl nach die GS überwiegen, die eben diese Tempuswahl nach fut. AcI aufweisen. In diesem konkreten Fall ist Fut I also durchaus statthaft, eine generelle Regelfindung aber bleibt man doch schuldig?

Liebe Grüße
Sokrates
Sokrates
Proconsul
 
Beiträge: 421
Registriert: Do 15. Jul 2010, 07:40

Re: Korrektur Übersetzung Deutsch-Latein

Beitragvon Pia3218 » Do 29. Aug 2013, 22:07

Sokrates hat geschrieben:Aber in der Schriftsprache gibt es eben Fut. II oder auch ein Perf. in dieser Funktion im D immer seltener, sodass man es für das L nicht ganz ausschließen kann, wenn nicht vorher ausgemacht hat, auf diese Feinheiten so zu achten


Ich bin mir nicht sicher, ob ich den Satz richtig verstanden habe, aber das deutsche Fut. II benötigt doch im Deutschen immer die Angabe eines Zeitpunktes, um einen korrekten Satz formulieren zu können. Außerdem steht es immer mit dem Partizip Perfekt (das habe ich auch nochmal in meiner vorher unverständlichen Erklärung zum Fut. II korrigiert), man kann es nicht sinnbeibehaltend mit dem Fut. I wiedergeben.
Pia3218
Civis
 
Beiträge: 22
Registriert: Mi 7. Aug 2013, 00:36

Re: Korrektur Übersetzung Deutsch-Latein

Beitragvon Pia3218 » Do 29. Aug 2013, 23:23

Okay, ich revidiere mich, "Ich werde den Brief bis morgen Abend schreiben." könnte man auch als "Ich werde den Brief bis morgen Abend geschrieben haben." auslegen, aber ohne Zeitangabe geht das meiner Meinung nach nicht.

PS:
"Bei dieser Verwendung des Futur II muss durch eine Zeitangabe ausdrücklich angegeben werden, dass es sich auf etwas Zukünftiges bezieht. Ohne Zeitangabe drückt das Futur II immer eine Vermutung aus."

http://www.canoo.net/services/OnlineGra ... utur2.html
Pia3218
Civis
 
Beiträge: 22
Registriert: Mi 7. Aug 2013, 00:36

Vorherige

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 26 Gäste

cron