So Richtig: Bellum suum milites non dimittit ????

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

So Richtig: Bellum suum milites non dimittit ????

Beitragvon Deronin » Sa 2. Nov 2013, 13:34

Hallo an alle,

erstmal toll, dass es dieses Forum gibt. :klatsch: Ich hätte folgendes Anliegen an die hier fachkundigen Teilnehmer: da mein Lateinunterricht nunmehr schon gut 12 Jahre zurückliegt, es ziemlich eingerostet ist und ich mich gern absichern möchte, hier die Frage ob die o.a. Übersetzung des Satzes von Frau Maggauer-Kirsche von 1948 richtig ist:

Deutsch: Der Krieg entläßt seine Soldaten nicht.

Übersetzung Latein: Bellum suum milites non dimittit.

schon mal vielen vielen Dank im vorraus.
Deronin
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Sa 2. Nov 2013, 13:24

Re: So Richtig: Bellum suum milites non dimittit ????

Beitragvon marcus03 » Sa 2. Nov 2013, 13:48

Die Übersetzung enthält einen grammatischen Fehler. Es muss lauten:

Bellum suos milites non dimittit.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11648
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: So Richtig: Bellum suum milites non dimittit ????

Beitragvon Deronin » Sa 2. Nov 2013, 13:51

Hey vielen lieben Dank für den Hinweis... :D :D :D...dass heißt der Rest passt ?
Deronin
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Sa 2. Nov 2013, 13:24

Re: So Richtig: Bellum suum milites non dimittit ????

Beitragvon Zythophilus » Sa 2. Nov 2013, 14:18

Das Possessivpronomen suus ist nicht unbedingt nötig.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17059
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 13 Gäste