Franziscus Zitat

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Franziscus Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 11. Nov 2013, 13:42

„Wo Liebe ist und Weisheit, da ist weder Furcht noch Ungewissheit; wo Geduld und Demut, weder Zorn noch Aufregung; wo Armut und Freude, nicht Habsucht und Geiz; wo Ruhe und Besinnung, nicht Zerstreuung noch Haltlosigkeit.“


hab jetzt keine Originalquelle, wird wohl eine frühe Form des Ital. sein.

Ubi caritas sapientiaque, metus infidelitas deficit, ubi patientia humilitasque, nec ira agitatioque invenitur; ubi paupertas et gaudium, nec avaritia nec tanacitas est, ubi otium moderatioque, ibi nec voluptas nec ….?

Wer kann Verbessern?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Franziscus Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 11. Nov 2013, 14:16

http://www.atma-o-jibon.org/italiano4/p ... cesco2.htm



PREGHIERE DOVE V'È AMORE… DIARIO

Dov'è amore e sapienza,
ivi non è timore
né ignoranza.

Dove è pazienza e umiltà,
ivi non è ira
né turbamento.

Dove è povertà con letizia,
ivi non è cupidigia
né avarizia.

Dove è quiete e meditazione,
ivi non è affanno
né dissipazione.

Dove è il timore del Signore
a custodire la sua casa,
ivi il nemico
non può trovare via d'entrata.

Dove è misericordia e discrezione,
ivi non è superfluità
né durezza.

( SAN FRANCESCO D’ASSISI )

.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11648
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Franziscus Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 11. Nov 2013, 14:55

in ivi läßt sich unschwer lat. ibi erkennen, aber woher kommt das D vor ove, falls dies auf ubi zurückgeht?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Franziscus Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 11. Nov 2013, 15:21

sinemetu hat geschrieben:aber woher kommt das D vor ove, falls dies auf ubi zurückgeht?


Mihi persuasui expertos linguarum Romanarum rem tibi explicaturos. :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11648
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Franziscus Zitat

Beitragvon Zythophilus » Mo 11. Nov 2013, 17:18

Vermutlich kommt "dove" von de ubi. Solche Kombinationen von Präpositionen gibt's öfter, cf. "avanti" (bzw. frz. "avant") aus ab ante.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17059
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Franziscus Zitat

Beitragvon Medicus domesticus » Di 12. Nov 2013, 11:44

marcus03 hat geschrieben:Mihi persuasui...

--> Mihi persuasi...
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7287
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Franziscus Zitat

Beitragvon marcus03 » Di 12. Nov 2013, 12:05

Recte mones, medice, littera "u" oblitteranda est. :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11648
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste