Hi Leute, wollte mal fragen ob ich den Satz hier richtig übersetzt habe: Quam ob rem, Quirites, consilio, Quantum potero, labore plus paene, quam potero, vigilabo excubaboque pro Vobis. = Deshalb, Quiriten, werde ich mit Plan/in der Absicht, wie sehr/viel ich können werde, beinahe mehr mit Mühe, als ich können werde, wachsam sein und unermüdlich für euch sorgen (excubabo; hier etwas freier!). Passt des so?
Danke schon mal im Vorraus für eure Hilfe!
![Very Happy :D](./images/smilies/i15.gif)