Caesar III

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Caesar III

Beitragvon disciplina » Sa 30. Nov 2013, 17:55

salvete homines convertendi cupidi :-D


Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt; in tertium annum profectionem lege confirmant. Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur.


Frage: In meiner Übersetzung taucht confirmant und deligitur als Vergangenheitdform auf.

(...) sie glaubte, ein Zeitraum von 2 Jahren reichte aus (...), legten sie fest (...)

confirmant ist doch aber 3. Pers. Präs. Ind. Akt.

ähnlich bei deligitur


Gratias
disciplina
Censor
 
Beiträge: 528
Registriert: So 30. Jan 2011, 21:30

Re: Caesar III

Beitragvon Medicus domesticus » Sa 30. Nov 2013, 18:02

Salve,
Das ist eine Sache, die Caesar gerne verwendet: Das historische Präsens in lebhafter Erzählung bei Ereignissen in der Vergangenheit. Darauf wirst du immer wieder mal stoßen.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7287
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Caesar III

Beitragvon disciplina » Sa 30. Nov 2013, 18:16

Gratias medice :thumbup:
disciplina
Censor
 
Beiträge: 528
Registriert: So 30. Jan 2011, 21:30


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 30 Gäste