Motto Uebersetzung : Kraft?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Motto Uebersetzung : Kraft?

Beitragvon stuckov » Fr 24. Jan 2014, 14:22

Hallo
meine Lateinzeiten sind leider längst vorbei und ich muss eingestehen absolut nichts behalten zu haben.
Da hat alles büffeln in der Schule nicht geholfen :smile:

Jetzt ist es nun mal so, dass jeder Mensch mit sich selber leben muss und einige da größere Probleme mit sich haben als andere. Ich fühle mich um das zu verbildlichen immer wie König Theoden aus dem Herrn der Ringe, der sein eigenes Schwert ergreift um seine Kraft wieder spüren zu können.
Dieses Bild hilft mir sehr mich zu motivieren.
Darum dachte ich daran dieses für mich persönlich wichtige Motto auf mir selber festzuhalten um es nie zu vergessen.

Sein wir mal jung und lassen uns also Tätowieren.
Das ganze möchte ich aber auf Lateinisch haben, weil es meiner Meinung nach so auf einer Metaebene geschrieben steht. Hilft beim reflektieren doch sehr!

Der kurze Satz: Kraft durch mich" oder Lebenskraft durch mich" ist das was mir im Kopf herumgeistert.
Leider bin ich nicht mehr in der Lage das richtige lateinische Wort für die Kraft zu finden. Es handelt sich hier ja nicht ausschließlich um Körperkraft, wobei die ja auch ein Bestandteil ist!

Schwer für mich - darum an euch die Frage.
Wie würdet ihr das ausdrücken? Es geht also nicht um eine Übersetzung sondern schon sehr um das Inhaltliche.

Vielen Dank für eure Gedanken!
stuckov
Advena
 
Beiträge: 1
Registriert: Fr 24. Jan 2014, 14:06

Re: Motto Uebersetzung : Kraft?

Beitragvon consus » Fr 24. Jan 2014, 15:56

Meine Idee in der metrischen Form eines akatalektischen jambischen Dimeters:

Vitalis est ex me vigor

(rhythmische Übersetzung: Aus mir stammt meine Lebenskraft.)

Doch noch ein Warnhinweis, diesmal nicht von einem Arzt oder Apotheker: Da die Gefahr besteht, dass man der Tätowierungen im Laufe des Lebens einmal überdrüssig werden kann, sollte man sich sehr genau überlegen, ob man wirklich eine solche Zierde der Haut riskieren soll. Die Entfernung ist mit allerlei Problemen verbunden...

:)
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 43 Gäste