"einen scherz machen"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"einen scherz machen"

Beitragvon ille ego qui » So 6. Apr 2014, 15:48

Salvete sodales,

gibt es ein Verbum, das sich mit "iocus" verbinden lässt, so dass ausgedrückt wird, das ein scherz gemacht wird (ob nun mit Worten oder Handlung)? dem georges-artikel konnte ich keinen hinweis entnehmen.
(ich weiß, dass auch "iocari" zur verfügung steht.)

valete :-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6967
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "einen scherz machen"

Beitragvon Medicus domesticus » So 6. Apr 2014, 16:15

Zumindest Sallust sagt: "iocum movere".
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7287
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: "einen scherz machen"

Beitragvon Zythophilus » So 6. Apr 2014, 16:21

Livius schreibt interque iocos militares quos inconditos iaciunt (A.u.c. V 49).
In lexico Georgesiano alias uersiones inuenies.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17050
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: "einen scherz machen"

Beitragvon consus » Mo 7. Apr 2014, 09:22

Lege quaeso, amice, etiam Cic. off. 1, 103:
ludo autem et ioco uti illo quidem licet, sed sicut somno et quietibus ceteris tum, cum gravibus seriisque rebus satis fecerimus.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 29 Gäste