Sprichwort - Übersetzung

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Sprichwort - Übersetzung

Beitragvon sorss » So 8. Feb 2015, 00:15

Ich wollte fragen ob diese Übersetzung soweit der Richtigkeit entspricht:

Arbeit mag den Geist für eine Weile erschöpfen, die Trägheit jedoch zerstört ihn.
=>
Licet labor mentem paulisper fatiget, pigritia quidem eam exstinguit.
sorss
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Sa 7. Feb 2015, 22:24

Re: Sprichwort - Übersetzung

Beitragvon Christophorus » So 8. Feb 2015, 01:54

das geht schon so in Ordnung, statt quidem könnte man auch autem sagen
Timeo Danaos et donuts ferentes.
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43

Re: Sprichwort - Übersetzung

Beitragvon Tiberis » Mo 9. Feb 2015, 01:38

eleganter wäre hier wohl die passivische ausdrucksweise:

mens , licet labore paulisper/ aliquamdiu fatigetur, pigritia conficitur / exstinguitur
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Sprichwort - Übersetzung

Beitragvon sorss » Mo 9. Feb 2015, 01:55

Somit also:

mens , licet labore paulisper fatigetur, pigritia exstinguitur.

Gefällt mir fast besser, da der Geist, als Kern, direkt an den Satzanfang und somit in den Vordergrund gerückt wird.
sorss
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Sa 7. Feb 2015, 22:24


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste