Ist meine Übersetzung korrekt?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Ist meine Übersetzung korrekt?

Beitragvon Dexta » Di 17. Feb 2015, 11:11

Hallo,

ich habe mir mit Hilfe einen deutschen Satz ins Lateinische übersetzen lassen. Ich bin aber unschlüssig, ob das so jetzt wirklich zu 1000% korrekt ist ;) :)

Dieser Tag ist zum Sterben so gut wie jeder andere.

Übersetzung:

HIV DIES MORIENDO IDONEVS VT CETERI

Danke schon mal für eure Antworten.

Liebe Grüße :)
Vertrauen heißt nicht blind glauben. Vertrauen heißt gehen, obwohl man sieht.
Dexta
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Mo 16. Feb 2015, 15:20

Re: Ist meine Übersetzung korrekt?

Beitragvon marcus03 » Di 17. Feb 2015, 11:19

Dexta hat geschrieben:HIV


HIC
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11633
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Ist meine Übersetzung korrekt?

Beitragvon Tiberis » Di 17. Feb 2015, 13:34

Dexta hat geschrieben:HIV DIES MORIENDO IDONEVS VT CETERI

abgesehen von dem schon berichtigten HIC ist die übersetzung keineswegs gut.
ich schlage vor: hic dies ad moriendum tam aptus est quam quilibet alius.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Ist meine Übersetzung korrekt?

Beitragvon Dexta » Mi 18. Feb 2015, 09:31

Oh entschuldigt, das war ein Tippfehler.

Hmm Tiberis, was ist denn der genaue Unterschied, wenn man deinen Text und meinen Text zurückübersetzt?
Vertrauen heißt nicht blind glauben. Vertrauen heißt gehen, obwohl man sieht.
Dexta
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Mo 16. Feb 2015, 15:20

Re: Ist meine Übersetzung korrekt?

Beitragvon marcus03 » Mi 18. Feb 2015, 10:22

Tiberis hat geschrieben:hic dies ad moriendum tam aptus est quam quilibet alius.


= Dieser Tag ist zum Sterben genauso geeignet wie jeder beliebige andere

Dexta hat geschrieben:HIV DIES MORIENDO IDONEVS VT CETERI


= Dieser Tag ist zum Sterben geeignet wie (alle) übrigen/anderen
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11633
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Ist meine Übersetzung korrekt?

Beitragvon Dexta » Mi 18. Feb 2015, 17:34

ah ok, da liegt also der Teufel im Detail :) Ich danke vielmals. Dann klingt die Übersetzung von Tiberis schon etwas "schwungvoller". Danke :)
Vertrauen heißt nicht blind glauben. Vertrauen heißt gehen, obwohl man sieht.
Dexta
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Mo 16. Feb 2015, 15:20


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste