Hallo!
Ich bräuchte für die wissenschaftliche Arbeit eine ziemlich genaue Übersetzung der folgenden Passage. Es handelt sich um einen Kommtar von Ps.-Beda Venerabilis zu Mt 17,5 (Jesu Verklärung) aus seiner "Expositio in evangelium Matthaei":
Notandum quod sicut mysterium Trinitatis, Domino in Jordane baptizato declaratur, ita in monte clarificato, quia quem in baptismo confitemur, in resurrectione collaudabimus.
"Merke, dass genauso wie das Mysterium der Trinität, als unser Herr im Jordan getauft wurde, sich selbst verkündete, so auch als der, den wir in der Taufe bekennen, in der Auferstehung preisen werden, auf dem Berg verklärt wurde."
Nam hic Spiritus sanctus in nube lucida, illic in columba, quia qui nunc simplici corde fidem quam percipit servat, tunc aperta luce contemplabitur quod crediderat.
"Denn hier ist der Heilige Geist in der leuchtenden Wolke, dort in der Taube, und die, die jetzt mit einfachem Herzen den Glauben erfassen und bewahren, diese werden einst das Licht ungehindert schauen, weil sie geglaubt haben."
Bin ich auf dem richtigen Weg? Vielen herzlichen Dank!