Tod des Sokrates

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Tod Sorkates

Beitragvon marcus03 » Mo 17. Mär 2014, 19:39

So hört sich das natürlich viel besser an . Danke, Furchtlose/r. :D
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11640
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Tod Sorkates

Beitragvon Laptop » Di 18. Mär 2014, 02:45

Ich schlage vor: Einem verurteilten Angeklagten war es in Athen gestattet, selbst das Strafmaß zu bestimmen.


"Veranschlagen" bzw. "taxieren" ist schon die richtige Entsprechung zu aestimare, "bestimmen" ist ja etwas anderes. Bestimmen tut der Richter.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Vorherige

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 31 Gäste