Probeklausur

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Probeklausur

Beitragvon Luna » Fr 6. Mär 2015, 15:05

bello confecto
Der Krieg wurde beendet
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Probeklausur

Beitragvon marcus03 » Fr 6. Mär 2015, 15:14

Wie lauten die anderen Übersetzungsmöglichkeiten ?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Probeklausur

Beitragvon medicus » Fr 6. Mär 2015, 15:28

Schau in Lektion 17!

Der Krieg wurde beendet= bellum confectum est
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Probeklausur

Beitragvon marcus03 » Fr 6. Mär 2015, 15:30

@medicum:

Ich denke, dass D. den abl. abs. schon erkannt hat und die Beiordnung gewählt hat. :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Probeklausur

Beitragvon medicus » Fr 6. Mär 2015, 15:37

Stimmt das, Dalisay, was marcus03 mir hier erklärt?
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Probeklausur

Beitragvon marcus03 » Fr 6. Mär 2015, 15:41

@medicum:

Du scheinst kein Frauenversteher, sondern eher ein Frauenmisstrauer zu sein . :wink:

(Feminas-intellector a feminis-diffisore in te victus esse videtur) :lol:
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Probeklausur

Beitragvon medicus » Fr 6. Mär 2015, 15:46

Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust. :shock:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Probeklausur

Beitragvon marcus03 » Fr 6. Mär 2015, 15:50

Te bonum pectus-natorem esse censeo. :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Probeklausur

Beitragvon medicus » Fr 6. Mär 2015, 16:02

Quamvis sim sub aqua, sub aqua et loqui Latine tempto.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Probeklausur

Beitragvon Luna » Fr 6. Mär 2015, 16:29

Wie hätte ich den denn sonst übersetzen sollen?
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Probeklausur

Beitragvon marcus03 » Fr 6. Mär 2015, 16:47

Nachdem/Weil/... der Krieg beendet (worden) war/ Nach/Aufgrund der /... Beendigung des KRieges
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Probeklausur

Beitragvon Luna » Fr 6. Mär 2015, 17:23

An ablativ absolutus habe ich nicht gedacht.
Ich dachte nur dass confecto ein Ppp ist
Und bellum bedeutet ja Krieg. Also
Dachte ich an Der Krieg wurde beendet.
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Probeklausur

Beitragvon marcus03 » Fr 6. Mär 2015, 17:56

Dalisay hat geschrieben:Ich dachte nur dass confecto ein Ppp ist
Und bellum bedeutet ja Krieg.


Da hast du ja auch richtig gedacht. Nur ist das Ganze kein selbstständiger Satz, sondern nur ein losgelöster Satzteil, der eingebunden werden muss.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Probeklausur

Beitragvon medicus » Fr 6. Mär 2015, 18:45

Also dann üben wir den Ablativus absolutus, der kommt sehr oft vor (Lektion 17)
Castris positis exploratores praemissi sunt.
Marco adiuvante linquam Latinam disco.
Bello civili confecto pax erat.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Probeklausur

Beitragvon marcus03 » Fr 6. Mär 2015, 19:02

medicus hat geschrieben:Marco adiuvante linquam Latinam disco.


Marco perpetuo disturbante ? Spero me "disturbare-pacem" non esse. ;-)

Quis est disturbare-pax = ? :lol:
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste

cron