medicus hat geschrieben:( jetzt trifft marcus03 der Schlag
Mein Psychiater fährt schon Sonderschichten wegen mir. Die Krankenkasse hat auch schon
bei ihm nachgefragt und mit der Verweigerung der weiteren Kostenübernahme gedroht.
![Wink ;-)](./images/smilies/i25.gif)
civitatem dare: das Bürgerrecht verleihen
spem afferre: Hoffnung machen
Dalisay hat geschrieben:ach ich bin doch lieb
Offenbar zu allen anderen, nur nicht zu uns.
![Sad :(](./images/smilies/i19.gif)
Fehlerfreie Textvorlagen wären schon ein großer Liebesbeweis.
![Smile :)](./images/smilies/i23.gif)
Ich vermute zudem , Latein ist einfach nicht attraktiv/sexy genug für dich. Mit big and tender love wird das wohl ohnehin nichts beim Übersetzen. Du scheinst eher auf schnelle hardcore-Versionen zu stehen und es scheint dir eine gewisse Lust (quandam voluptatem ) zu verschaffen , aus Frust Sätze nach allen denkbaren "Regelverstößen der Kunst" brutal "zu vergewaltigen".
Deklinationen, Tempora, Genus verbi etc. erleben gerade eine traumatische Phase mit dir und werden wohl bald mit mir beim Seelenklemptner aufkreuzen. Die werden dem armen Mann dann vermutlich den Rest geben und an seinem Beruf zweifeln lassen, weil er kaum was ausrichten kann.
Und es sprach zum Schluss der völlig entnervte Psychiater, Herr von Thurn und Taxis:
Jetzt erscheint die komplette Syntax und Morphologie in meiner Praxis.
Traumatisiert sitzen vor mir der A - und NCI,
und ich weiß, die krieg ich nimmer hie.
![Laughing :lol:](./images/smilies/lol.gif)
(hie = hin, bayrisch)