HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon kristinaloo » Mi 30. Apr 2014, 00:03

Danke @tiberis hättest du auch noch die Übersetzung dazu find es schon mal Super das es kurz ist ;)
kristinaloo
Civis
 
Beiträge: 27
Registriert: So 27. Apr 2014, 00:24
Wohnort: Bayreuth

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon Tiberis » Mi 30. Apr 2014, 00:09

wörtlich übersetzt heißt das:
dies/ folgendes möge mir zuteil werden : ein später tod soll mich in der blüte (meiner jugend) hinwegraffen.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon kristinaloo » Mi 30. Apr 2014, 00:12

VIELEN DANK! :-D :D :D
kristinaloo
Civis
 
Beiträge: 27
Registriert: So 27. Apr 2014, 00:24
Wohnort: Bayreuth

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon marcus03 » Mi 30. Apr 2014, 07:40

Tiberis hat geschrieben:rapiat mors sera vigentem.


sehr drastisch, ja sarkastisch, aber gerade deshalb herrlich . besser kann man die paradoxie dieser aussage wohl kaum noch poetisch formulieren.

@tiberim:
die kleinschreibung sei eine kleine hommage an dich, zu der (gemeint ist die kleinschreibung ;-) ) ich mich durchaus überwinden musste. :D
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11640
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon Tiberis » Mi 30. Apr 2014, 09:09

marcus03 hat geschrieben:die kleinschreibung sei eine kleine hommage an dich, zu der (gemeint ist die kleinschreibung ;-) ) ich mich durchaus überwinden musste. :D

id magni me aestimare scito ! :)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon RM » Mi 30. Apr 2014, 20:24

kristinaloo hat geschrieben:Danke @tiberis hättest du auch noch die Übersetzung dazu find es schon mal Super das es kurz ist ;)

Was Kurzes und Hexametrisches hatte ich ja auch schon vorgeschlagen, nich' wahr?

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon consus » Do 1. Mai 2014, 13:15

Pace vestra, optimi amici, mihi liceat scribere haec disticha:

Pingeret ut corpus Romana voce venustum,
Nos Christina adiit consona verba rogans.
Haud mora: versiculos multos accepit et aptos:
Nemo pedes Tiberis sex superare potest.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon kristinaloo » Do 1. Mai 2014, 17:25

:lovegrin: :lovegrin:
consus hat geschrieben: Servus, kristinaloo!
Melpomene, die Muse der Tragödie, hat mich abermals geküsst und mir eine einzeilige Übersetzung, allerdings notwendigerweise in etwas verkürzter Form, eingegeben:

Sero, iuventa sed velim salva mori.

(Mit Akzenten geschrieben: Seró, iuvénta séd velím salvá morí.)

Dann auch noch die Übers.: Erst spät, doch ohne Einbuße meiner Jugendfrische möchte ich sterben.

:stretch:


ICH GLAUB ICH WERDE MICH FÜR DIESE UBERSETZUNG VON CONSUS ENTSCHEIDEN! :klatsch: :hammer:
:D VIELEN DANK AN ALLE! :D
kristinaloo
Civis
 
Beiträge: 27
Registriert: So 27. Apr 2014, 00:24
Wohnort: Bayreuth

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon Tiberis » Do 1. Mai 2014, 18:12

eine gute wahl ! :)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon kristinaloo » Do 29. Mai 2014, 17:18

HALLO nochmal an ALLE
Ich hatte am Dienstag meinen Tattoo Termin und war schon richtig aufgeregt!! :D :D
Hab mich auch echt auf den Satz gefreut und dann kam die Überraschung!
Der Tätowierer konnte das Tattoo nicht kleiner wie als auf dem Bild stechen! Ich war so entsetzt!
Das war mir einfach zu groß! Wollte euch auch allen ein stolzes Bild hier zeigen wenn es fertig war!

Aber es war einfach zu lang fuer meine kleinen zierlichen Arm :( :cry:
IMG-20140527-WA0012 (1).jpg

Naja jetzt darf ich bis August warten und mir nen kurzen Satz überlegen!
Ich weis schon was ich möchte meinen Freund überraschen und so was wie:

"we'll be together forever"
"i will love you forever"
"Forever and ever"
"i love you infinity"
"Together forever"

stechen lassen also das müsste ja wesentlich kürzer sein!?? :nixweiss:

:hail: Würde mich sehr über eure erneute Hilfe freuen!! DANKE :hail:
kristinaloo
Civis
 
Beiträge: 27
Registriert: So 27. Apr 2014, 00:24
Wohnort: Bayreuth

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon ille ego qui » Do 29. Mai 2014, 18:52

Sehr gewagt. man kann jemanden lieben, wie nur sonst was. Aber eine garantie, dass die Liebe hält und bleibt, gibt es auch bei dir nicht.
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6967
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon kristinaloo » Do 29. Mai 2014, 19:01

ille ego qui hat geschrieben:Sehr gewagt. man kann jemanden lieben, wie nur sonst was. Aber eine garantie, dass die Liebe hält und bleibt, gibt es auch bei dir nicht.


Oh danke für die sorge! Also Wir sind seit 4 ein halb Jahre zusammen! Also sind nicht frisch verliebte haha Und ich weis auch nichts im Leben ist für immer, aber ich lass mir ja nicht seinen Namen stechen ;) Außerdem sind wir beste Freunde selbst wenn es auseinander gehen würde was ich nicht hoffe werde ich ihn immer lieben ;) Wäre trotzdem sehr dankbar für ein paar Übersetzungen ;)
kristinaloo
Civis
 
Beiträge: 27
Registriert: So 27. Apr 2014, 00:24
Wohnort: Bayreuth

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon marcus03 » Do 29. Mai 2014, 19:10

"i will love you forever"
TE AMABO IN AETERNVM

"Forever and ever"
SEMPER SEMPERQVE
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11640
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon SursumDeorsum » Do 29. Mai 2014, 19:15

kristinaloo hat geschrieben:
"we'll be together forever"
"i will love you forever"
"Forever and ever"
"i love you infinity"
"Together forever"


Den vierten Vorschlag kannst du nur nehmen, wenn du die Unendlichkeit liebst, oder eine Person, die 'Infinity' heißt.

Ansonsten:

In aeternum coniuncti = 'together forever'.
Pangere non potuit nisi potus scurra Cratinus;
sunt mihi fata eadem: Pierides madeant!


Mox Melitam multo mala murmure maltha migrabit.

Iuppiter est, quodcumque vides, quodcumque moveris.
Sortilegis egeant dubii semperque futuris
Casibus ancipites: me non oracula certum,
Sed mors certa facit. Pavido fortique cadendum est:
Hoc satis est dixisse Iovem.
SursumDeorsum
Dictator
 
Beiträge: 1007
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 12:25
Wohnort: Pagus inter Erlangam et Norimbergam situs

Re: HILFE! :) Übersetzung für mein Tattoo!

Beitragvon marcus03 » Do 29. Mai 2014, 19:30

SursumDeorsum hat geschrieben:"i love you infinity"


Gemeint ist vermutlich Folgendes:

What does ILYTIAB stand for?
ILYTIAB stands for I Love You to Infinity and Beyond

An meine Kollegen:
Hoc convertat, qui convertere cupiat !
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11640
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 33 Gäste