Nochmal zum Üben :)

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon medicus » So 19. Jul 2015, 16:59

Weil diese um Frieden und Freundschaft bitten, antwortet er gerne und befiehlt, dass ihm Geiseln gestellt würden.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon marcus03 » So 19. Jul 2015, 17:20

medicus hat geschrieben:und befiehlt,dass ihm Geiseln gestellt würden


WÜRDEN klingt hier seltsam. ---> dass ihm G. gestellt werden (sollen)
Besser aktiv und Infinitiv: und befiehlt, ihm Geiseln zu stellen

Dalisay hat geschrieben:kausale Unterordnung, = weil


Das betrifft die PC-Auflösung, nicht den 2. Teil des Satzes. Hier hast du was durcheinandergebracht.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon romane » So 19. Jul 2015, 17:28

warum nicht der dt. Infinitiv (so ganz ohne Konjunktivproblematik)
er befiehlt Geisel zu stellen
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon medicus » So 19. Jul 2015, 17:53

@romane: Frage an den Lateinlehrer: Ist es nicht am einfachsten, dass der/die Anfänger/in den AcI immer mit einem dass-Satz übersetzt? Die eleganteren Lösungen überfordern hier sicher. :verwirrt:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon romane » So 19. Jul 2015, 18:47

NEIN!

Video senatores venire - ich sehe die Senatoren kommen
Der aci ist ein AO.

Nur wenn das nicht funktioniert, dann >dass<
Ein falsch gewählter Konjunktiv führt zu Textverständnisfehlern
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon Luna » So 19. Jul 2015, 18:52

Ich fnde es nicht schön, wenn in so einen Satz so ein Haufen Sachen reingepackt werden.
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon medicus » So 19. Jul 2015, 19:07

Dalisay hat geschrieben:Ich fnde es nicht schön, wenn in so einen Satz so ein Haufen Sachen reingepackt werden.


Das ist ein Orginaltext von Cäsar :(
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon Luna » So 19. Jul 2015, 19:17

Ja aus Caesar Comm. 4.18
aber abgewandelt.
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon medicus » So 19. Jul 2015, 19:37

http://www.gottwein.de/Lat/caes/bg4001.php

Hier kannst du den Orginaltext nachlesen. Es ist nur ein Satz etwas gekürzt worden. Cäsar selbst hat "die Sachen reingepackt" :book:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon Luna » So 19. Jul 2015, 21:26

Caesar oppidum paucis defendibus exppugnare non potuit.
Caesar konnte die Stadt nicht erobern, obwohl sie von wenigen verteidigt worden war.

Hostibus circumventis nostri proelium commiserunt.
Die Unsrigen konnten den Kampf nicht beginnen weil sie durch die Feinde umzingelt worden waren.
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon medicus » So 19. Jul 2015, 21:39

PC mit PPA: gleichzeitig.... obwohl sie von wenigen verteidigt wurde

Dalisay hat geschrieben:Hostibus circumventis nostri proelium commiserunt.

Nachdem die Feinde umzingelt waren, begannen die Unsrigen /unsere Leute den Kampf.
:sleep:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon marcus03 » Mo 20. Jul 2015, 06:12

medicus hat geschrieben:PC mit PPA: gleichzeitig.... obwohl sie von wenigen verteidigt wurde


paucis defendentibus (aktiv !) = obwohl (nur) wenige (sie) verteidigten

Inhaltlich besteht natürlich kein Unterschied. :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon medicus » Mo 20. Jul 2015, 10:45

marcus03 hat geschrieben:paucis defendentibus (aktiv !) = obwohl (nur) wenige (sie) verteidigten


Völlig richtig. Ich kam wohl auf das Passiv, weil Dalisay den Satz im Passiv wiedergegeben hatte, und ich nur das Tempus verbessern wollte. Da wollte ich wohl nicht so streng sein, da der Sinn ja richtig war.
Interessant wäre zu wissen, ob dies in einer Latinumsprüfung als Fehler angestrichen wird. ;-)
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon Luna » Mo 20. Jul 2015, 20:44

Caesar principibus Helvetiorum ad se convocatis decretum suum ostendit.
Caesar rief die Fürsten der Helvetier zu sich und legte seinen Beschluss dar.
Luna
Dictator
 
Beiträge: 1727
Registriert: Sa 25. Okt 2014, 18:35

Re: Nochmal zum Üben :)

Beitragvon Medicus domesticus » Mo 20. Jul 2015, 20:53

principibus Helvetiorum ad se convocatis
ist ein Abl.abs...
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7287
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 25 Gäste

cron