Brauche Hilfe!

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Brauche Hilfe!

Beitragvon horstschwakowiak » Do 18. Apr 2013, 21:48

Ich komme bei diesem Text absolut nicht weiter! kann mir jemand helfen?

Forma viros neglecta decet; Minoida Theseus abstulit, a nulla tempora comptus acu. Hippolytum Phaedra, nec erat bene cultus, amavit; cura deae silvis aptus Adonis erat. Mundite placeant, fuscentur corpora Campo: Sit bene convenis et sine labe toga: Lingula ne rigeat, careant rubigine dentes, nec vagus in laxa pes tibi pelle natet: Nec male deformat rigidos tonsura capillos: Sit coma, sit trita barba resecta manu. Et nihil emineant, st sint sine sordibus ungues: Inque cava nullus stet tibi nare pilus. Nec male odorati sit tristis anhelitus oris : Nec laedat nares virque paterque gregis. Cetera lascivae faciant concede puellae et si quis male vir quaerit habere virum.

Dankesehr!
horstschwakowiak
Advena
 
Beiträge: 1
Registriert: Do 18. Apr 2013, 21:44

Re: Brauche Hilfe!

Beitragvon SursumDeorsum » Do 18. Apr 2013, 21:51

Dir wird sicher geholfen, nachdem du dich selbst bemüht hast, einen Lösungsvorschlag aufs Papier zu bringen.
Pangere non potuit nisi potus scurra Cratinus;
sunt mihi fata eadem: Pierides madeant!


Mox Melitam multo mala murmure maltha migrabit.

Iuppiter est, quodcumque vides, quodcumque moveris.
Sortilegis egeant dubii semperque futuris
Casibus ancipites: me non oracula certum,
Sed mors certa facit. Pavido fortique cadendum est:
Hoc satis est dixisse Iovem.
SursumDeorsum
Dictator
 
Beiträge: 1007
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 12:25
Wohnort: Pagus inter Erlangam et Norimbergam situs

Re: Brauche Hilfe!

Beitragvon RM » Do 18. Apr 2013, 21:59

Erst einmal: Woher stammt denn eigentlich dieser Text?

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: Brauche Hilfe!

Beitragvon Zythophilus » Do 18. Apr 2013, 22:08

Zur Bearbeitung wäre es einmal praktisch, die Zeilen, bei denen es sich ja um Verse handelt, untereinander zu schreiben.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17075
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 20 Gäste