Übung im Buch richtig?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Übung im Buch richtig?

Beitragvon shiny » Sa 27. Apr 2013, 16:35

Hab ich hier einigermaßen richtig übersetzt?

1. Aurea aetate genus hominum multo tutius fuit quam iis, quae secutae sunt, aetatibus.
Das goldene Zeitalter war sicherer gewesen für das Menschengeschlecht, als das Zeitalter das folgte.

2. Britanni, cum in tutiores orbe terrarum viverent, se extremo esse putabant ceteris populis.
2. Die Briten lebten im sicheren Teil der Erde und (?) glaubten am Ende das übrige Volk zu sein.

3. Cum legiones fortissime animo terras Britanniae vastavissent, dux eorum Romanos acerrimis verbis accusavit.
3. Da die Legionen schnell die Erde der Briten verwüsteten, klagte der Anführer die Römer mit schärfsten Worten an.

4. Sed Britanni, quamquam legionibus crudeli resistebant, proelio victi imperium atque iugum Romanorum accipere coacti.
4. Aber die Briten, obwohl die Legionen sich grausam widersetzten, besiegten (Deponens?) das Imperium in der Schlacht und das Joch der Römer musste akzeptiert werden.
Benutzeravatar
shiny
Civis
 
Beiträge: 11
Registriert: So 5. Feb 2012, 16:31

Re: Übung im Buch richtig?

Beitragvon Zythophilus » Sa 27. Apr 2013, 16:53

Satz 1:
In welchem Kasus steht aurea aetate? Nom. ist es nicht.
In welchem Kasus steht genus humanum? Dat., den man mit "für" übersetzen kann, ist es nicht.
In welchem Kasus steht iis aetatibus? In der Übersetzung passt weder Fall noch Zahl.
Es hilft wenig, mit dem Wissen um die Bedeutung der Wörter sich einen Satz zusammenreimen zu wollen. Wenn man erst einmal Hauptsatz und Gliedsatz unterschieden hat, analysiert man den Satz nach Prädikat, Subjekt usw. Anhand der Endungen erkennt man - sofern man die Deklinationen bzw. Konjugationen beherrscht - dann auch, welche Form man vor sich hat.
Satz 2: Kann es sein, dass die Wörter tutiores und extremo an vertauschten Plätzen stehen?
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17075
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Übung im Buch richtig?

Beitragvon marcus03 » Sa 27. Apr 2013, 17:03

1. Aurea aetate genus hominum multo tutius fuit quam iis, quae secutae sunt, aetatibus.
Im goldenen Zeitalter war das Menschengeschlecht sicherer als in den Zeitaltern, die folgten.

2. Britanni, cum in tutiore orbe terrarum viverent, se extremos (??) esse putabant ceteris populis.
2. Weil die Briten einem ziemlich sicheren Teil der Erde lebten, glaubten sie, dass sie für die übrigen Völkern die Entferntesten seien.

3. Cum legiones fortissimo (??) animo terras Britanniae vastavissent, dux eorum Romanos acerrimis verbis accusavit.
3. Da die Legionen die Länder der Britanniens mit sehr tapferem Herzen/verwüstet hatten, klagte deren Anführer die Römer mit schärfsten Worten an.

4. Sed Britanni, quamquam legionibus crudeli( crudeliter??) resistebant, proelio victi imperium atque iugum Romanorum accipere coacti. (sunt)
4. Aber die Briten, obwohl sie sich den Legionen grausam widersetzten, wurden im Kampf besiegt und gezwungen, die Herrschschaft und das Joch der Römer anzunehmen.

Achte auf genaue Wiedergabe des Textes .
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11661
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Übung im Buch richtig?

Beitragvon shiny » Sa 27. Apr 2013, 18:46

Danke erstmal :D

In welchem Kasus steht aurea aetate? Nom. ist es nicht.
Dann ist es doch der Dativ?

In welchem Kasus steht genus humanum?
Ich dachte humanum im Akkusativ? Ich dachte an die Frage Wen? Für wen waren die Zeiten sicherer?

In welchem Kasus steht iis aetatibus?
Iis konnte ich gar nicht zuordnen, aber jetzt könnte ich mir denken. Dativ?

Wenn man erst einmal Hauptsatz und Gliedsatz unterschieden hat, analysiert man den Satz nach Prädikat, Subjekt usw. Anhand der Endungen erkennt man - sofern man die Deklinationen bzw. Konjugationen beherrscht - dann auch, welche Form man vor sich hat.


Ich such auch immer das Prädikat zuerst, aber seit wir die Partizipien dazubekommen haben
komm ich da nicht mehr so ganz klar.

Kann es sein, dass die Wörter tutiores und extremo an vertauschten Plätzen stehen?
Ich dachte tutiores=sicherer. Sie lebten an einem sicheren Ort?

Also die rot markierten Wörter musste ich teilweise aus einer Wortliste in die Lücken eintragen.
Hab ich tutiores und extremo dann vielleicht doch vertauscht? Ich dachte tutiores sei auch Akkusativ Plural und bezieht sich auf orbe terrarum.

Und bei Satz 4.: Ich hatte nur ein crudeli in meiner Liste.
Benutzeravatar
shiny
Civis
 
Beiträge: 11
Registriert: So 5. Feb 2012, 16:31

Re: Übung im Buch richtig?

Beitragvon marcus03 » Sa 27. Apr 2013, 19:04

shiny hat geschrieben:Danke erstmal :D

In welchem Kasus steht aurea aetate? Nom. ist es nicht.
Dann ist es doch der Dativ? Nein, sondern Ablativus temporis.

In welchem Kasus steht genus humanum?
Ich dachte humanum im Akkusativ? Ich dachte an die Frage Wen? Für wen waren die Zeiten sicherer?Nominativ.

In welchem Kasus steht iis aetatibus?
Iis konnte ich gar nicht zuordnen, aber jetzt könnte ich mir denken. Dativ? abl. temporis

Wenn man erst einmal Hauptsatz und Gliedsatz unterschieden hat, analysiert man den Satz nach Prädikat, Subjekt usw. Anhand der Endungen erkennt man - sofern man die Deklinationen bzw. Konjugationen beherrscht - dann auch, welche Form man vor sich hat.


Ich such auch immer das Prädikat zuerst, aber seit wir die Partizipien dazubekommen haben
komm ich da nicht mehr so ganz klar. Partizipien kann man nach KNG eindeutig zuordnen.

Kann es sein, dass die Wörter tutiores und extremo an vertauschten Plätzen stehen?
Ich dachte tutiores=sicherer. Sie lebten an einem sicheren Ort? Es muss zu ORBE passen.

Also die rot markierten Wörter musste ich teilweise aus einer Wortliste in die Lücken eintragen.
Hab ich tutiores und extremo dann vielleicht doch vertauscht? Ich dachte tutiores sei auch Akkusativ Plural und bezieht sich auf orbe terrarum. ORBE ist Abl. Sing.

Und bei Satz 4.: Ich hatte nur ein crudeli in meiner Liste.


Wenn du Wörter einsetzen musstest, musst du uns das mitteilen. Wir gehen immer davon als, dass ein
vollständiger Originaltext vorgelegt wird.Ohne komplette Aufgabenstellung gibt es schnell Unstimmigkeiten wie in diesem Fall.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11661
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Übung im Buch richtig?

Beitragvon shiny » Mo 29. Apr 2013, 20:25

Sorry das hab ich irgendwie vergessen :oops: Naja ich seh ja morgen wie die Wörter stehen sollen. Hauptsache ich hab was versucht :roll:
Benutzeravatar
shiny
Civis
 
Beiträge: 11
Registriert: So 5. Feb 2012, 16:31


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 20 Gäste