Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Laptop » So 14. Jul 2013, 16:12

Salve. Ich habe mit diesem farblich markierten Satzteil so meine Verständnisschwierigkeiten
Rhetorica eſt inſtitutio ad eloquentiam, hoc eſt, ſcite evidenter et efficaciter loquendi. Ad orationem requiritur argumentum et demonſtrationes. Itaque vocabula, quae animi ſenſa exprimunt, et enuntiata eleganter, luculenter, graviter et numeroſe proponenda ſunt. … … …

Und zwar verstehe ich nicht was der farblich markierte Teil soll. Was möchte der Autor mit “vocabula” und “enuntiata” differenzieren? Das enuntiata besteht doch immer aus vocabula? Was ist gemeint mit “vocabula, die Gedanken ausdrücken”? Ist vocabula vielleicht besser mit “Schlagwörter, Reizwörter” zu übersetzen? Dann ergäbe es für mich einen Sinn.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5738
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon marcus03 » So 14. Jul 2013, 18:43

Mit "sensa animi" sind eher "Gefühle/Emotionen" gemeint, denke ich.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11661
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Laptop » So 14. Jul 2013, 19:13

Heus Marce! Der Autor [1] gibt animi sensum im Vokabelverzeichnis mit “Gedanke” an.

[1] Johann Georg Lederer, der Buchtitel lautet “Der Kleine Lateiner”.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5738
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Tiberis » Mo 15. Jul 2013, 00:31

Laptop hat geschrieben:Itaque vocabula, quae animi ſenſa exprimunt, et enuntiata eleganter, luculenter, graviter et numeroſe proponenda ſunt. …


ich meine, der relativsatz bezieht sich sowohl auf vocabula (wörter) als auch auf enuntiata (sätze). es geht ja um argumentum (inhalt) und demonstrationes (das anschaulich-machen ebendieses inhalts): dem argumentum entsprechen die vocabula et enuntiata, die die gedanken ausdrücken, sache der demonstratio ist es, ebendiese gedanken eleganter, luculenter usw. vorzutragen.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11900
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Laptop » Mo 15. Jul 2013, 01:57

@Tiberis Verstehe. D. h. “vocabula, quae sensa animi exprimunt” ist gemeint als argumentative Wörter, wobei das Gesagte (enuntiata) die dann noch entsprechend aufgepeppt wird.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5738
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Prudentius » Mo 15. Jul 2013, 09:42

Ich würde das anders beantworten.

Was möchte der Autor mit “vocabula” und “enuntiata” differenzieren?


Wörter und Sätze.

Vocabula: er meint damit die Wortwahl; aus dem objektiv gegebenen Wortmaterial, dem "Wortfeld", der Menge der sinnverwandten Wörter, wählt der Redner das ihm subjektiv (animi sensa) passend erscheinende aus.
Die Adverbien bei enuntiata stehen dem Rel.-S. der vocabula gegenüber. Sie beschreiben den "Stil" (es klingt ein wenig ciceronisch :-D ).
Wenn man die Differenz griffig ausdrücken will: Wörter vs. Worte.

Das enuntiata besteht doch immer aus vocabula?


Das schon, aber das ist nicht alles. Es besteht ein deutlicher logischer Rangunterschied zwischen Wörtern und Sätzen: Sätze sind wahrheitsfähig, Wörter nicht. Wörter können passen oder nicht, Sätze können wahr sein oder nicht. Die Logik unterscheidet Terme und Sätze; Terme sind Bestandteile von Sätzen.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Tiberis » Mo 15. Jul 2013, 12:35

Prudentius hat geschrieben:Die Adverbien bei enuntiata stehen dem Rel.-S. der vocabula gegenüber. Sie beschreiben den "Stil"


"proponenda sunt" (und somit auch die adverbia!) bezieht sich auf beide subjekte (vocabula + enuntiata); anderenfalls würden ja die vocabula ohne prädikat dastehen. der relativsatz kann also nicht den adverbia "gegenüberstehen".
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11900
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Laptop » Di 16. Jul 2013, 01:41

@Prudentius Verstehe. D. h. Lederer meint es seien möglichst treffliche Wörter für die Gedanken zu finden (Trefflichkeit), und das trefflich Gesagte sei dann geschmackvoll, verständlich, nachdrucksvoll und wohlklingend (eleganter, luculenter, graviter et numeroÅ¿e) vorzutragen. Habe ich das richtig verstanden?
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5738
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Tiberis » Di 16. Jul 2013, 11:39

Laptop hat geschrieben:Habe ich das richtig verstanden?

im prinzip ja. nur lautet die antithese eben nicht vocabula - enuntiata , sondern - wie ich ja schon sagte -inhalt/gedanken - darstellung/vermittlung. dieser gegensatz zieht sich über die ganze stelle:


Rhetorica eſt inſtitutio ad eloquentiam, hoc eſt, ſcite evidenter et efficaciter loquendi. Ad orationem requiritur argumentum et demonſtrationes. Itaque vocabula, quae animi ſenſa exprimunt, et enuntiata eleganter, luculenter, graviter et numeroſe proponenda ſunt.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11900
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Vocabula, quae animi sensa exprimunt

Beitragvon Laptop » Di 16. Jul 2013, 15:03

Danke Tiberis. Wobei ich scite und eleganter ziemlich synonym sehe, ebenso wie evidenter und luculenter.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5738
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 25 Gäste