Klausur

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Klausur

Beitragvon virvereromanus » Mi 24. Jul 2013, 16:53

Salvete,

ich habe soeben die Klausur des 2. Semesters in Latein geschrieben (Prosa),
und abermals lässt mir die Sache keine Ruhe, ehe ich nicht zumindest
einige Sätze bestätigt bekommen habe.

Hier also die Sätze:

1) Niemand konnte den Nachbarn erklären, woher das schreckliche Unwetter gekommen war.

Nemo vicinis explicare potuit, unde tempestas terribilis venisset.


2) Die Ehefrauen der Handwerker stimmten dafür, dass auch ihnen für ihre Arbeit ein gerechter Lohn gezahlt würde.

Uxores artificium probaverunt, ut sibi quoque praemium laboris sui iustum daretur.


3) Es fehlte wenig und ich wäre zum König dieses Frühlings gewählt worden.

Non multum afuit, quin rex isti veris electus essem.


4) Die Felsen und Bäume, die ihr in den Bergen gesehen habt, erfreuten jedenfalls deine Augen.

Saxa arboresque, quas in montibus viditis, tuos quidem oculos iuvaverunt.


5) Ich weiß nicht, wie es kam, aber ich habe in der vergangenen Nacht nicht in die gleichen Sterne am Himmel gesehen wie zuvor.

Nescio, quomodo factum sit, sed nocte superiore non eadem sidera in caelo vidi ac antea.


6) Die Beamten tadelten die Lehrer streng, weil sie den Kindern nichts Kluges beigebracht hätten.

Magistratus magistros severe vituperaverunt, quod liberos nihil prudenti docuissent.


7) Ich werde mich nicht widersetzen, dass jedes Jahr sieben Jünglinge nach Kreta geschickt werden, damit sie dort heilige Künste erlernen.

Non resistebo, quin quotannis septem adulescentes in Cretam mittantur, ut artes sacras discant.


8) Wenn ich diese Arbeit nicht zuended bringe, werde ich mich niemals mehr freuen können.

Si hoc opus non confecero non iam gaudere potero.


9) Mag auch der Himmel noch so heiter sein, ich bleibe die nächsten fünf Tae zu Hause.

Licet caelum serenissimum sit, proximos quinque dies domi manebo.


10) Der Konsul fuhr fort, die Götter mit Opfern zu versöhnen, bis die Feinde das Land verlassen würden.

Consul deos sacrificiis placare perrexit, dum hostes terram relinquerent.


11) Aristeides war zu gerecht, als dass er seine Gegner daran hätte hindern können, ihn in die Verbannung zu schicken.

Aristeides iustior fuit quam ut inimicos suos se in exilium mittere prohibere posset.


12) Man wird entscheiden müssen, ob der Esel oder der Ochse für die Menschen das nützlichere Tier ist.

Decernendum est, asinusne an bovis hominibus animal utilius sit.


Vielen Dank im Voraus für Korrekturen!
Benutzeravatar
virvereromanus
Servus
 
Beiträge: 8
Registriert: Di 18. Dez 2012, 10:30

Re: Klausur

Beitragvon Prudentius » Mi 24. Jul 2013, 17:26

3.
isti veris


istius veris

4.
viditis, tuos quidem oculos iuvaverunt


vidistis, iuverunt

6.
prudenti

prudentis
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Klausur

Beitragvon virvereromanus » Mi 24. Jul 2013, 17:29

Hey danke schonmal,

4. sollte vidistis heißen :roll:

6. kann man es nicht abstrakt sehen?

prudentum - das Kluge?
Benutzeravatar
virvereromanus
Servus
 
Beiträge: 8
Registriert: Di 18. Dez 2012, 10:30

Re: Klausur

Beitragvon marcus03 » Mi 24. Jul 2013, 17:37

Meine Version:

Uxores fabrorum censuerunt, ut sibi quoque praemium laboris/operis/operae sui iustum daretur.

Non multum afuit, quin rex illius veris creatus essem.

Saxa arboresque, quae in montibus vidistis, tuos quidem oculos iuverunt.

Nescio, quomodo factum sit, ut nocte superiore non eadem sidera in caelo viderem ac antea.

Magistratus magistros severe vituperaverunt, quod liberos nihil prudentis docuissent.

Non resistam , quin quotannis septem adulescentes in Cretam mittantur, ut ibi artes sacras discant.

Si hoc opus non confecero non iam umquam gaudere potero.

Consul deos sacrificiis placare perrexit, dum hostes terram relinquerent/reliquissent (als Konj. Fut. II ??)

Aristeides iustior fuit quam ut inimicos suos prohiberet, ne se in exilium eicerent.

Decernendum erit, asinusne an bos hominibus animal utilius sit.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11661
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Klausur

Beitragvon Christophorus » Mi 24. Jul 2013, 22:57

Prudentius und Marcus haben das Wichtigste schon gesagt, denke ich - bei den Alternativen von Marcus im ersten Satz kann allerdings das "sui" nicht immer stehen bleiben.
Timeo Danaos et donuts ferentes.
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 19 Gäste

cron