Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von Theophilus » So 28. Jul 2013, 10:40
Salvete,
ich soll diesen Satz in einen Wunschsatz verwandeln, verstehe ihn aber nicht: Du hast großen Wert der Arbeit? Deine Arbeiten hast hohen Preis?
-
Theophilus
-
von romane » So 28. Jul 2013, 10:44
hoffentlich hast du ...
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden
www.mbradtke.de
-
![Benutzeravatar](./download/file.php?avatar=334_1313161159.jpg)
romane
- Pater patriae
-
- Beiträge: 11669
- Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
- Wohnort: Niedersachsen
-
von Theophilus » So 28. Jul 2013, 10:52
Nicht, dass wir uns missverstehen: Ich verstehe einfach des Sinn des Satzes "Magnum pretium operae habes" nicht - wie lautet der denn vollständig auf deutsch?
-
Theophilus
-
von Medicus domesticus » So 28. Jul 2013, 11:22
Das ist eine Phrase:
operae pretium habere - seinen Lohn für etwas bekommen
-
Medicus domesticus
- Dominus
-
- Beiträge: 7287
- Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07
von Theophilus » So 28. Jul 2013, 11:28
Aaahhh, dankeschön!!
-
Theophilus
-
von Medicus domesticus » So 28. Jul 2013, 11:30
siehe auch im Georges unter opera:
operae pretium habere - den Lohn für seine Mühe haben
-
Medicus domesticus
- Dominus
-
- Beiträge: 7287
- Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07
von dietrus » So 28. Jul 2013, 11:44
Ein guter Lohn ist der Mühe wert.
Entsprechend Lk.10,7:"...denn der Arbeiter ist seines Lohnes wert."
-
dietrus
- Servus
-
- Beiträge: 5
- Registriert: So 28. Jul 2013, 11:15
- Wohnort: Dortmund
von Theophilus » Di 30. Jul 2013, 19:43
Wobei letzteres in der Nova Vulgata heißt:"Dignus enim est operarius mercede sua". Was mir auch wieder Rätsel aufgibt, aber wir schweifen ab...
-
Theophilus
-
von Zythophilus » Di 30. Jul 2013, 20:15
operae pretium habere "den Lohn für seinen Aufwand haben" - vom Arbeiter her gesehen, der die seinem Aufwand entsprechende Belohnung erhält.
mercede sua dignum esse "seinen Lohn wert sein" - vom Arbeitgeber her gesehen, der die seiner Meinung nach dem Aufwand entsprechende Belohnung gibt.
-
Zythophilus
- Divi filius
-
- Beiträge: 17075
- Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
- Wohnort: ad Vindobonam
Zurück zu Übersetzungsforum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 14 Gäste