Latein Unkundiger sucht Hilfe

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon DeBelg » Di 27. Aug 2013, 17:47

Den folgenden Text fand ich in Unterlagen einer alten "Familienchronik":
"Pro Se Quisque - Evalibus Unitis'.
Kann mir jemand eine korrekte Uebersetzung geben. Ich vermute mal, es soll soviel bedeuten wie
"Jeder nach seinen Kräften - Vereinigt sehr stark" :help:
DeBelg
Servus
 
Beiträge: 6
Registriert: Di 27. Aug 2013, 17:39

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon marcus03 » Di 27. Aug 2013, 18:02

Pro Se Quisque; Jeder für sich

Evalibus Unitis: Das ergibt keinen Sinn.

Vereinigt sehr stark= Uniti/Unitae validissisimi/validissimae (Männer/Frauen)

Jeder nach seinen Kräften= Pro sua quisque parte
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon Viator » Di 27. Aug 2013, 19:17

es sollte wohl eher "evalidus" heissen, in der Bedeutung von "ganz stark".
Viator
Quaestor
 
Beiträge: 43
Registriert: Mo 13. Feb 2012, 16:57

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon Zythophilus » Di 27. Aug 2013, 22:07

Die Kombination ergibt aber auch mit evalidus keinen Sinn.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17068
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon consus » Di 27. Aug 2013, 23:02

Handschrift falsch gelesen?

"Pro se quisque - (et ?) viribus unitis"

("viribus unitis" - "Mit vereinten Kräften" - Kaiser Franz Joseph)
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon Zythophilus » Di 27. Aug 2013, 23:20

Die Kombination zweier geradezu gegensätzlicher Konzepte wirkt überraschend, aber für den zweiten Teil wäre es eine gut passende Erklärung.
Woher stammen die Worte?
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17068
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon DeBelg » Di 27. Aug 2013, 23:23

consus hat geschrieben:Handschrift falsch gelesen?

"Pro se quisque - (et ?) viribus unitis"

("viribus unitis" - "Mit vereinten Kräften" - Kaiser Franz Joseph)


Ja, diese Ubersetzung hatte ich auch schon gefunden. Da ein handschriftlicher Vermerk
sowas wie "Jeder nach seinen Kräften - Vereinigt sehr stark" (in altem Deutsch) auf der
selben Seite stand, vermutete ich sowas wie "Pro se quisque - evalidus unitis". Leider ist
die Handschrift in Latein nur noch sehr schwach entzifferbar. Wie wäre denn jetzt die korrekte
Ubersetzung von "Jeder nach seinen Kräften - Vereinigt sehr stark"? Danke für die bisherige Hilfe!!
DeBelg
Servus
 
Beiträge: 6
Registriert: Di 27. Aug 2013, 17:39

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon DeBelg » Di 27. Aug 2013, 23:28

Zythophilus hat geschrieben:Die Kombination zweier geradezu gegensätzlicher Konzepte wirkt überraschend, aber für den zweiten Teil wäre es eine gut passende Erklärung.
Woher stammen die Worte?


Worte stehen auf einem uralten, vermutlich falschem Wappenbrief. Ebenso der Versuch einer
deutschen Ubersetzung
DeBelg
Servus
 
Beiträge: 6
Registriert: Di 27. Aug 2013, 17:39

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon DeBelg » Mi 28. Aug 2013, 00:09

Mir das Ganze nochmals angesehen, aber auch mit Lupe für 60Plusser schlecht entzifferbar.
Da es vermutlich um eine "Wappendevise" geht, denke ich mir mal, das es sich
um eine Ubersetzung von
"Jeder für sich (Pro se Quisque)" - bezieht sich auf den einzelnen Ahnen
und
"Vereinigt sehr stark" (Evalidus unitis ?? ) - bezieht sich auf den ganzen "Clan"
handeln könnte. Wäre dies dann korrekt oder nicht? :hail: :help:
DeBelg
Servus
 
Beiträge: 6
Registriert: Di 27. Aug 2013, 17:39

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon consus » Mi 28. Aug 2013, 09:09

DeBelg hat geschrieben:Mir das Ganze nochmals angesehen, aber auch mit Lupe für 60Plusser schlecht entzifferbar...
Ein Photo der Handschrift wäre hilfreich, damit wir uns hier selbst ein Bild machen könnten.
..."Vereinigt sehr stark" (Evalidus unitis ?? )...wäre dies dann korrekt oder nicht?
"evalidus unitis" ist in dieser Zusammenstellung nicht korrekt, es ist sinnlos; einem Sinn käme man näher, wenn man bei "unitis" das Substantiv "viribus" ergänzte, also etwa "evalidus viribus unitis" bzw. "evalidus unitis viribus" (> "ganz stark dank vereinter Kräfte"). Stutzig macht den Leser schon, nebenbei gesagt, das in der lateinischen Literatur äußerst selten vorkommende Adjektiv "evalidus".
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon Zythophilus » Mi 28. Aug 2013, 09:40

VIRIBVS VNITIS ist natürlich verführerisch, passt aber eigentlich nur, wenn es in einem zu Österreich gehörenden Gebiet in der Regierungszeit Franz Josephs geschrieben wurde oder zumindest irgendwie mit diesem Kaiser zu tun hat.
Könnte man das unklare Wort vielleicht als aequalibus deuten?
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17068
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon DeBelg » Mi 28. Aug 2013, 12:00

Kann Foto leider nicht einfügen.
Na gut, ich danke Euch allen erst einmal für Eure Mühe.
Da das Wappen des Urgrossvaters durch Heraldiker bereits
als Fälschung aus der Zeit um 1860 bezeichnet wurde, sollen
die Lateinkenntnisse des Fälschers wohl auch nicht vorhanden
gewesen sein.

Unsere Familie denkt nun an eine Wappenneustiftung und würde
gern eine Devise als
JEDER FÜR SICH (UND) VEREINGT SEHR STARK
- PRO SE QUISQUE et UNITI VALIDISSISIMI -
in korrektem Latein gebrauchen. Bitte Euch deshalb um eine
Übersetzung falls es so nicht geht. Danke.
DeBelg
Servus
 
Beiträge: 6
Registriert: Di 27. Aug 2013, 17:39

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon consus » Mi 28. Aug 2013, 13:54

Servus, DeBelg!
Das im späteren Latein verwendete Verbum unio, unire würde ich nicht verwenden, es denn aus Sympathie für Österreich und den Kaiser Franz Joseph in der Formulierung "viribus unitis" oder für Belgien mit dem Wahlspruch "L'union fait la force". Das Verbum iungo, iungere bietet sich hier eher an.
Außerdem würde ich bei einem Wappenspruch auf den Superlativ "validissimi" verzichten; die Grundform "validi" ist in ihrer lapidaren Einfachheit wirkungsvoller.
Mein Vorschlag daher:

Pro se quisque - iunctis viribus validi. (> Jeder für sich - dank vereinter Kräfte stark).

Alternative (s.o.): Pro se quisque - viribus unitis validi.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Latein Unkundiger sucht Hilfe

Beitragvon DeBelg » Mi 28. Aug 2013, 16:34

@consus

Nochmals vielen Dank für Deine Mühe.
DeBelg
Servus
 
Beiträge: 6
Registriert: Di 27. Aug 2013, 17:39


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 31 Gäste