redactam ??

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

redactam ??

Beitragvon nomenestomen » Mo 2. Sep 2013, 14:52

Hallo,

ich habe ein kleines Übersetzungsproblem...mit folgenden Satz:

Philosophus finem homini constituens felicitatem, qualisq. sit exponens, docet, quo eam consequamur modo, ostendensque virtutem esse vitiorum utrinque (ut Horatius ait) redactam;


der letzte Teil verstehe ich nciht......dieses redactam :? :? :?


Der Philosoph bestimmt als Ziel des Menschen die Glückseligkeit und wie beschaffen sie sei legt er dar und lehrt wie sie erlangt werden könne und zeigt, .......dass die Tugend zurückgetrieben worden ist.....der Laster von beiden Seiten her ist (wie Horaz sagt). ?????

für jede Hilfe dankbar...
nomenestomen
Servus
 
Beiträge: 10
Registriert: Fr 23. Aug 2013, 15:32

Re: redactam ??

Beitragvon marcus03 » Mo 2. Sep 2013, 15:24

http://books.google.de/books?id=Ucf-VDu ... ue&f=false

... und zeigt, dass die Tugend von beiden Seiten der Fehler eingeschränkt/begrenzt sei.
(Meine Deutung: : Die Tugend liegt zwischen zwei Fehlerextremen/Fehlformen)
Beispiel:
Die Tapferkeit liegt zwischen Feigheit und Draufgängertum)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: redactam ??

Beitragvon nomenestomen » Di 3. Sep 2013, 14:38

vielen Dank für die Mühe Marcus.

noch eine Frage:


ich habe Probleme die zeitlichen Verhältnisse in diesem Satz zu übersetzen:

Aristoteles in Poetice divinum appellat Homerum, vel ob hoc unum, quod in Iliade cum tractaturus esset bellum Troianum; In Odyßea narraturus Ulyßis labores, & varias iactationes, antequam Ithacam appelleret;


Also das zweimalige PfA und darauf die Kon. Imperfekt..

Arist. beruft sich in der Poetik auf den göttlichen Homer, bezüglich diesen einen Punktes, dass er in der Ilyias den troj. Krieg behandelt ....bevor er in Ithaca landete??
nomenestomen
Servus
 
Beiträge: 10
Registriert: Fr 23. Aug 2013, 15:32

Re: redactam ??

Beitragvon marcus03 » Di 3. Sep 2013, 16:14

[quote="nomenestomen"]
... quod in Iliade cum tractaturus esset bellum Troianum; In Odyßea narraturus Ulyßis labores, & varias iactationes, antequam Ithacam appelleret;

Zwei Nebensätze mit nur einem Prädikat ? :?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 19 Gäste