Buddha-Zitat

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Buddha-Zitat

Beitragvon sinemetu » Mi 11. Sep 2013, 08:48

„Glaubt nicht dem Hörensagen und heiligen Überlieferungen, nicht Vermutungen oder eingewurzelten Anschauungen, auch nicht den Worten eines verehrten Meisters; sondern was ihr selbst gründlich geprüft und als euch selbst und anderen zum Wohle dienend erkannt habt, das nehmt an.“
(Siddhartha Gautama - als Buddha, wörtlich: Erwachter, lehrte er den Dharma (die Lehre) und wurde damit der Begründer des Buddhismus)


famam auditionemque nolite credere, nec suspiciones vel sanctas scripturas, nec verba cuiusdam venerabilis magistri, sed id, quod probatus et exactissime iudicio examinatus a te, et quod iuvat et ad communem salutem utilitatemque servit, accipite.

Kann das jemand kritisieren und die Fehler raussuchen und hier mitteilen?

Wohl wird in unserer Tradition ähnliches überliefert sein, bloß wo?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon marcus03 » Mi 11. Sep 2013, 09:09

credere+Dat.
quod...probatum ...examinatum
servire+Dat.
suspicio ?
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Verm ... =vermutung
eingewurzelt: inveteratus,a, um
Anschauungen: persuasiones/opiniones/...

und was ihr als euch selbst und anderen zum Wohle dienend erkannt habt:
quodque vobis ipsis aliisque saluti/usui/commodo esse intellexisitis
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon sinemetu » Mi 11. Sep 2013, 09:36

marcus03 hat geschrieben:credere+Dat.
quod...probatum ...examinatum
servire+Dat.
suspicio ?
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Verm ... =vermutung
eingewurzelt: inveteratus,a, um
Anschauungen: persuasiones/opiniones/...

und was ihr als euch selbst und anderen zum Wohle dienend erkannt habt:
quodque vobis ipsis aliisque saluti/usui/commodo esse intellexisitis


Nochmal:

famis auditionibusque nolite credere, nec inveteratis persuasionibus vel sanctis scripturis, nec verbis cuiusdam venerabilis magistri, sed id, quod probatum et exactissime iudicio examinatum a vobis quodque vobis ipsis aliisque saluti usuique commodo esse intellexistis, accipite.

Vllt can ja mal jemand das Original herstellen, evntll ThomasVulpis, der macht doch Sanskrit ...
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon marcus03 » Mi 11. Sep 2013, 09:48

sinemetu hat geschrieben:saluti/usui/commodo


Sollten nur Alternativen sein. :)
Wenn du alle haben willst, musst du sie anders verbinden.
Möglich ist:
saluti, usui,commodo (asyndetisch)
et saluti et usui et commodo (polysyndetisch)
saluti, usui commodoque

fama/auditio: besser Singular verwenden.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon sinemetu » Mi 11. Sep 2013, 10:29

Letzredaktion..

famae auditionique nolite credere, nec inveteratis persuasionibus vel sanctis scripturis, nec verbis cuiusdam venerabilis magistri, sed id, quod probatum et exactissime iudicio examinatum a vobis quodque vobis ipsis aliisque saluti usuique esse intellexistis, accipite.


Gratias magnas agere volo tibi aliisque ....
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon marcus03 » Mi 11. Sep 2013, 10:40

sinemetu hat geschrieben:Gratias magnas agere volo tibi aliisque ....


Welchen "aliis" ? :? :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon sinemetu » Mi 11. Sep 2013, 10:46

Falls noch welche wat sagen.... :-)
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon marcus03 » Mi 11. Sep 2013, 11:05

Dann wohl:
aliis futuris/venturis/... ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon Prudentius » Mi 11. Sep 2013, 18:30

Wohl wird in unserer Tradition ähnliches überliefert sein, bloß wo?


1Th5:21 "Prüfet alles, das Gute behaltet!", Paulus.

Die biblische Weisheit fügt sich ins Bild.

Der Buddha-Spruch wird viel zitiert, aber ich finde keine Quellenangabe.

Der Appell an das kritische Prüfen des Überlieferten erinnert an unsere geistige Tradition von Sokrates an, aber die Zielrichtung auf das eigene und allgemeine Wohl ist eher religiös als philosophisch.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Buddha-Zitat

Beitragvon consus » Mi 11. Sep 2013, 19:25

Prudentius hat geschrieben:...Der Buddha-Spruch wird viel zitiert, aber ich finde keine Quellenangabe...
Wen wundert das noch? Eine übliche Erscheinung im Internet, optime Prudenti! Vgl. die gestrige Diskussion betr. "Dante"-Zitat bei dem fragwürdigen Bestseller-Autor Dan Brown (misquote). Man kann da gar nicht misstrauisch genug sein. Es werden z. T. die unglaublichsten Behauptungen aufgestellt.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste

cron