Talmud Zitat

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Talmud Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 30. Sep 2013, 11:07

achte auf deine gedanken,
denn sie werden zu worten.

achte auf deine worte,
denn sie werden zu handlungen.

achte auf deine handlungen,
denn sie werden zu gewohnheiten.

achte auf deine gewohnheiten,
denn sie werden dein charakter.

achte auf deinen charakter,
denn er wird dein schicksal.

(dieser text wird vielfach dem talmud zugeschrieben
es gibt aber auch hinweise auf die urheberschaft von charles reade [1814-1884])


dilige cogitationes tuas
quia verba fiunt
dilige verba tua
quia facinora fiunt
dilige facinora tua
quia consuetudines fiunt
dilige consuetudines tuas
quia morem tuum fiunt
dilige morem tuum
quia sortem tuam fit ...

Ich bin mir nicht sicher, ob ich die besten Vokabeln rausgesucht haben, besonders mos für Chrakter ...??? :?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Talmud Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 30. Sep 2013, 11:26

achte auf: animum attende (intende) ad (in)/cura

Charakter: mores

fiunt: jeweils mit prädikativem Nominativ (Akk. ist grammatisch falsch)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Talmud Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 30. Sep 2013, 11:38

achte auf: animum attende (intende) ad (in)/cura

Charakter: mores

fiunt: jeweils mit prädikativem Nominativ (Akk. ist grammatisch falsch)

Ob sors hier passt ? Es geht hier um ein vom Menschen selbst beeinflusstes/bewirktes Schicksal.
Vllt. sollte man umschreiben:
Vorschlag:
quia (ea) fiunt, quae vitae cursum destinant.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Talmud Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 30. Sep 2013, 11:41

marcus03 hat geschrieben:1. achte auf: animum attende (intende) ad (in)/cura
2. Charakter: mores
3. fiunt: jeweils mit prädikativem Nominativ (Akk. ist grammatisch falsch)


Okay:
animum attende ad cogitationes tuas
quia verba fiunt
animum attende ad verba tua
quia facinora fiunt
animum attende ad facinora tua
quia consuetudines fiunt
animum attende ad consuetudines tuas
quia mores tui fiunt
animum attende ad mores tuos
quia sors tua fit ...

geht's so - klingt ziemlich langweilig, wohl wegen der häufigen Wiederholungen ...
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Talmud Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 30. Sep 2013, 11:42

deswegen hatte ich auch von dilige, wähle aus! gesprochen - also wähle deine Worte ....
Zuletzt geändert von sinemetu am Mo 30. Sep 2013, 12:14, insgesamt 2-mal geändert.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Talmud Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 30. Sep 2013, 11:50

sinemetu hat geschrieben:deswegen hatte ich auch von eilige, wähle aus! gesprochen - also wähle deine Worte ....


Verstehe ich nicht . :?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11653
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 29 Gäste

cron