Genaue Übersetzung erforderlich!!!

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Genaue Übersetzung erforderlich!!!

Beitragvon ILM » Do 21. Nov 2013, 17:37

Hallo Leute,
ich bräuchte bitte mal eure Hilfe zu folgender Übersetzung:

"Effugit irreparabile tempus" = "Unwiederbringlich enteilet die Zeit"

ist dies 100% richtig???

Herzlichen Dank im Voraus :klatsch:
ILM
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Do 21. Nov 2013, 17:29

Re: Genaue Übersetzung erforderlich!!!

Beitragvon Zythophilus » Do 21. Nov 2013, 18:07

Das Originalzitat, die zweite Hälfte eines Vergil-Verses (Georg. III 284), hat nicht effugit, sondern fugit. Prinzipiell passt die Übersetzung, doch sollte man berücksichtigen, dass irreparabile nicht, wie die Übersetzung vielleicht manche vermuten lässt, ein Adverb, sondern ein mit tempus übereingestimmtes Adjekt ist.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17059
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Genaue Übersetzung erforderlich!!!

Beitragvon ILM » Do 21. Nov 2013, 18:11

okaaaay :? :help:
wie sollte der Satz dann lauten so das er 100% richtig ist???
ILM
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Do 21. Nov 2013, 17:29

Re: Genaue Übersetzung erforderlich!!!

Beitragvon Zythophilus » Do 21. Nov 2013, 18:29

Der Satz ist nicht falsch, auch wenn das Zitat nicht ganz originalgetreu wiedergegeben ist, und auch die Übersetzung passt. Ganz genau wäre es "Es flieht die unwiederbringliche Zeit."
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17059
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Genaue Übersetzung erforderlich!!!

Beitragvon ILM » Do 21. Nov 2013, 18:41

sehr gut :-D herzlichen Dank für die Auskunft :klatsch:
ILM
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Do 21. Nov 2013, 17:29


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste