Liedtext "virgo, quae benedictum"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Liedtext "virgo, quae benedictum"

Beitragvon thombass » Sa 23. Nov 2013, 16:24

Hi!

Ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung eines Liedtextes zu einem Werk von Gregor Aichinger für das Programmheft zu einem Konzert.

Virgo, quae benedictum,
filium tuum mente cum videbas
orando in horto afflictum,
sanguine et tinctum flebas maesta,
fac me dolere ut tu dolebas.



Wär super wenn ihr mir helfen könnt. Bin leider absoluter Nicht- Lateiner.
Vielen Dank schonmal im vorraus.
thombass
Advena
 
Beiträge: 1
Registriert: Sa 23. Nov 2013, 16:20

Re: Liedtext "virgo, quae benedictum"

Beitragvon Brakbekl » Mo 25. Nov 2013, 13:17

thombass hat geschrieben:Virgo, quae benedictum,
filium tuum mente cum videbas
orando in horto afflictum,
sanguine et tinctum flebas maesta,
fac me dolere ut tu dolebas.



Normalerweise mußt Du erste einen Versuch beibringen, da du aber gestehst, gar nichts zu verstehen, sehe ich hier einmal ausnahmsweise davon ab.

Das ist wohl Marienmystik.

(Oh) Jungfrau, die Du betend im Garten wandeltest, als du sahst im Geiste deinen gesegneten Sohn mit Blut übergossen zu Boden geworfen, weintest Du zu Tode erschüttert - (neudeutsch: betroffen) mach mich leiden so, wie Du den Schmerz empfandest. (etwas frei übersetzt)

Das ist ein Gebet um sympathisches Mitleid. Der Beter will dieselben Schmerzen körperlich empfinden, die ….
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Re: Liedtext "virgo, quae benedictum"

Beitragvon consus » Di 26. Nov 2013, 10:57

thombass hat geschrieben:...Ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung eines Liedtextes zu einem Werk von Gregor Aichinger für das Programmheft zu einem Konzert. ...
Geht es dabei auch um eine kommerzielle Nutzung in einem öffentlich angebotenen Programmheft? In diesem Fall gilt es Urheberrechtsfragen, die mit Ansprüchen des Übersetzers zu tun haben, zu bedenken, besonders dann, wenn eine wirklich richtige Übersetzung erfolgen sollte...
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Liedtext "virgo, quae benedictum"

Beitragvon Claudia879 » Fr 29. Nov 2013, 15:18

Hallo,

ich finde wirklich,dass einige hier einfach nicht exakt genug übersetzen :hairy:
Claudia879
Advena
 
Beiträge: 4
Registriert: Fr 29. Nov 2013, 15:16


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 28 Gäste