Disney-Zitat

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Disney-Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 2. Dez 2013, 11:17

„Alle Träume können wahr werden, wenn wir den Mut haben, ihnen zu folgen.“
(Walt Disney - Filmproduzent, 1901-1966)

Orig: ". All our dreams can come true, if we have the courage to pursue them."


somnia nostra omnes in veritate possunt venire, si animo forti sumus, illum sequere …

Oh, das klingt mir sehr deutsch ….???

somnium sequere - aber ich find im Georges und Krebs nichts anderes, vllt "illim somniare" - den Traum träumen - als, wenn wir den mit haben, den Traum zu träumen ….

wahr werden - somnia evadunt

Wer macht es besser?
Zuletzt geändert von sinemetu am Mo 2. Dez 2013, 11:41, insgesamt 1-mal geändert.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Disney-Zitat

Beitragvon romane » Mo 2. Dez 2013, 11:26

ich finde VLLT auch nicht im Lexikon :D
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: Disney-Zitat

Beitragvon sinemetu » Mo 2. Dez 2013, 11:41

romane hat geschrieben:ich finde VLLT auch nicht im Lexikon :D


VLLT = vielleicht, eventuell, casuell :wink:
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 19 Gäste