Drei Königreiche

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Drei Königreiche

Beitragvon NoXx » Di 17. Dez 2013, 13:40

Guten Tag! Könnte mir vielleicht jemand "(Die) Drei Königreiche" übersetzten? Habe noch nie Latein gelernt und traue den Übersetzten nicht.. :(

Grüße NoXx
NoXx
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Di 17. Dez 2013, 13:34

Re: Drei Königreiche

Beitragvon romane » Di 17. Dez 2013, 13:59

tria regna
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: Drei Königreiche

Beitragvon NoXx » Di 17. Dez 2013, 14:47

Also wenn ich mein Buch "Drei Königreiche" nennen möchte, dann nenne ich es auf lat. "tria regna" ?
Danke vorab!
NoXx
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Di 17. Dez 2013, 13:34

Re: Drei Königreiche

Beitragvon romane » Di 17. Dez 2013, 16:39

als Buchtitel?

dann eher DE TRIBUS REGNIS - über/von drei K..
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 20 Gäste