Cic. Cat. 1,8

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Cic. Cat. 1,8

Beitragvon gulf » Mi 18. Dez 2013, 14:13

Salve,

Handelt es sich in folgendem Satz um einen konsekutiven Nebensinn im Relativsatz? Kann man diesen mit "ohne dass" übersetzen oder ist das nur bei quin möglich, wenn das quin ein ut non ersetzt?

nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas,quod non ego non modo audiam, sed etiam videam planeque sentiam.

Danke
gulf
Praetor
 
Beiträge: 120
Registriert: Mo 11. Apr 2011, 14:28

Re: Cic. Cat. 1,8

Beitragvon Zythophilus » Mi 18. Dez 2013, 18:22

Hier passt "ohne dass" sehr gut.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 17059
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Cic. Cat. 1,8

Beitragvon Medicus domesticus » Mi 18. Dez 2013, 18:23

Salve,
Das siehst du schon ganz richtig: Relativsatz mit konsekutiven Nebensinn. Du hast einen verneinten dreiteiligen HS. "ohne dass" ist o.k. quod non ist hier vergleichbar mit ut non oder quin. Hier steht dann auch der Konjunktiv.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7287
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Cic. Cat. 1,8

Beitragvon gulf » Mi 18. Dez 2013, 21:27

Super, Danke!
gulf
Praetor
 
Beiträge: 120
Registriert: Mo 11. Apr 2011, 14:28


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste