Hallo ihr Lieben!
Ich bin ganz neu hier im Forum und wünsche euch allen erstmal ein gutes neues Jahr !!!
Ich lerne gerade Latein an der Uni nach auf 1 Semester, was nun wo wir ca. die hälfte des Stoffes haben doch etwas "brutal" geworden ist. Das aktuelle Thema ist das "Gerundivum" und hierzu würde ich euch gerne ein paar Fragen stellen!
1. wenn ich einen Satz habe wie "Opera tua laudanda sunt" hätte ich dieses übersetzt mit "Sie müssen deine Arbeit loben". Was ich mich aber frage ist woran ich genau erkenne auf was sich bei eben zB. so einem Satz was bezieht? Ich dachte mir eben Opera also die Arbeit, tua=deine, und dass sich dann das laudanda wegen dem "a" hinten also für weiblich auf die "opera" bezieht. Stimmt diese "Denkweise" so?
Also bezieht sich das Gerundivum dann immer auf ein Substantiv, in diesem Fall das Opera, falls eines vorhanden ist?
2. wenn andere verbkonjugationen dazu kommen, wie funkioniert das ganze dann?
Als Bsp.: Sabini Romam confluebant ad ludos spectandos
Habe ich übersetzt mit: Die Sabiner strömten nach Rom um die Schauspiele zu betrachten.
Stimmt das so in etwa? Oder müsste es heißen: Die Sabiner strömten nach Rom weil sie die Schauspiele betrachten mussten?
Hier verwirrt mich das Gerundivum dann einfach weil es ja wenig Sinn ergibt, der Logik nach, dass sie die Schauspiele betrachten "mussten" ich meine sie wurden ja wohl kaum dazu gezwungen oder?
Vllt. erkennt ja jemand meinen Denkfehler und kann mir helfen
Ich bedanke mich schonmal für die Antworten und wünsche einen schönen Tag
Liebe Grüße,
Melinda