ich möchte mir einen (weiteren) Stempel fürs Taucher Logbuch erstellen. Als Spruch ist hier "Sorgen sind wasserlöslich" vorgesehen. Dies jedoch bevorzugt in Lateinisch. Von dem was ich an Lateinisch mal gelernt habe ist aber praktisch nichts übrig geblieben.
So bemühte ich also diverse Online Übersetzer und über einen Bekannten jemand, der Lateinisch LK unterrichtet. Die Ergebnisse sind jedoch nicht wirklich zufriedenstellend.
Als mögliche Übersetzungen für "Sorgen sind wasserlöslich" wurden mir
- Concernit aquam solutum
- Cura Aquae solutus
- Cura Aquae solvere
Nun ist die Frage, ob diese Übersetzungen alle drei korrekt sind, jemand es komplett anders übersetzen würde und was hier die "korrekteste" bzw. sinnvollste Übersetzung ist.
Hoffe Ihr könnt mir da helfen!