Kann mir bitte jemand bei einer kurzen Übersetzung helfen?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Kann mir bitte jemand bei einer kurzen Übersetzung helfen?

Beitragvon Engelchen » Do 17. Jul 2014, 23:05

Hallo ihr Lieben!

Ich brauche dringend Hilfe bei einer Übersetzung. :help:

Ich möchte mich in 3 Wochen tätowieren lassen und weiß auch schon was es sein soll... kurz und knapp:

Achte auf deine Gedanken!

Nur eben auf Latein. Kann mir bitte jemand helfen? :hail: Ich mag die lateinische Sprache sehr... habe es aber leider nie gelernt und momentan auch keine Zeit dies nachzuholen wegen meiner Ausbildung.

Dieser kurze Satz ist mir sehr wichtig und soll deshalb auch meinen Arm schmücken... Vielen Dank schonmal für die Hilfe!!! :)

Liebe Grüße
Achte auf Deine Gedanken, denn sie werden zu Worten.
Achte auf Deine Worte, denn sie werden zu Handlungen.
Achte auf Deine Handlungen, denn sie werden zu Gewohnheiten.
Achte auf Deine Gewohnheiten, denn sie werden Dein Charakter.
Achte auf Deinen Charakter, denn er wird Dein Schicksal.
Engelchen
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Do 17. Jul 2014, 22:48
Wohnort: München

Re: Kann mir bitte jemand bei einer kurzen Übersetzung helfe

Beitragvon Tiberis » Fr 18. Jul 2014, 00:39

(animum) attende ad cogitationes tuas !
oder:
attende, quid cogites !
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Kann mir bitte jemand bei einer kurzen Übersetzung helfe

Beitragvon Engelchen » Fr 18. Jul 2014, 20:58

Gibts in latein eine Groß- und Kleinschreibung zu beachten??? Viiiiiielen Dank für deine Hilfe!!! :D

Liebe Grüße

Engelchen :klatsch:
Achte auf Deine Gedanken, denn sie werden zu Worten.
Achte auf Deine Worte, denn sie werden zu Handlungen.
Achte auf Deine Handlungen, denn sie werden zu Gewohnheiten.
Achte auf Deine Gewohnheiten, denn sie werden Dein Charakter.
Achte auf Deinen Charakter, denn er wird Dein Schicksal.
Engelchen
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Do 17. Jul 2014, 22:48
Wohnort: München

Re: Kann mir bitte jemand bei einer kurzen Übersetzung helfe

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Fr 18. Jul 2014, 21:42

Engelchen hat geschrieben:Gibts in latein eine Groß- und Kleinschreibung zu beachten???

Gibt es. Eigennamen und Satzanfänge (meistens) groß, sonst klein.
Viele Grüße
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: Kann mir bitte jemand bei einer kurzen Übersetzung helfe

Beitragvon Tiberis » Sa 19. Jul 2014, 01:40

oder alles in großbuchstaben, wie es ja bei inschriften üblich war und ist. würde ich übrigens auch im falle einer tätowierung empfehlen.
U wird dabei als V geschrieben!
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11896
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Kann mir bitte jemand bei einer kurzen Übersetzung helfe

Beitragvon Engelchen » Sa 19. Jul 2014, 21:22

Gut zu wissen. DANKE euch beiden für die Hinweise :smile:
Achte auf Deine Gedanken, denn sie werden zu Worten.
Achte auf Deine Worte, denn sie werden zu Handlungen.
Achte auf Deine Handlungen, denn sie werden zu Gewohnheiten.
Achte auf Deine Gewohnheiten, denn sie werden Dein Charakter.
Achte auf Deinen Charakter, denn er wird Dein Schicksal.
Engelchen
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Do 17. Jul 2014, 22:48
Wohnort: München


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste