Hilfe bei Übersetzung

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Hilfe bei Übersetzung

Beitragvon cerrio » Mi 15. Apr 2015, 11:44

Ich bin ein Nicht-Lateiner, deswegen meine Bitte um Übersetzung.

"Der Patient ist betäubt." oder "Wir haben einen betäubten Patienten."

Vielen Dank :D
cerrio
Advena
 
Beiträge: 1
Registriert: Mi 15. Apr 2015, 11:41

Re: Hilfe bei Übersetzung

Beitragvon marcus03 » Mi 15. Apr 2015, 11:56

cerrio hat geschrieben:"Der Patient ist betäubt."

Aegrotus sopitus est.

cerrio hat geschrieben:"Wir haben einen betäubten Patienten."

In welchem Sinn meinst du hier "haben" ?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11633
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Hilfe bei Übersetzung

Beitragvon consus » Mi 15. Apr 2015, 12:22

cerrio hat geschrieben:..."Wir haben einen betäubten Patienten." ...
Vermutlich ist gemeint: "Wir haben es mit einem b. P. zu tun" > in ciceronischer Ausdrucksweise: "Res nobis est cum aegroto sopito. " und wenn es sich um eine Patientin handelt, dann natürlich: Res nobis est cum aegrota sopita.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 19 Gäste