Salvete!
Emendationem oro.
In der Mitte hatte ich keinen Durchblick mehr... Vielleicht mag mich da jemand ergänzen?
Leo, λέων, qui educatus est Nemeae, Iunonis consilio ad Herculis interitum missus in terram Argiam diu spelunca latitavit; quem Hercules dicitur interfecisse cum Molorcho hospite suo, cuius clavam ei tributam tum principio est adeptus, qua leonem interfecit, eiusque pellem postea pro tegumento habuit. Ob id factum Iunoni odio esse coepit, leonemque caelesti dignitate est honorata.
Der Löwe, λέων, der in Nemea aufwuchs, auf Junos Beschluss ins argivische Land geschickt, um Herkules zugrundegehen zu lassen, hielt sich lange in einer Höhle versteckt; ??? mit seinem Gastgeber Molorch, dessen Keule ...; mit der tötete er den Löwen, und dessen Haut nahm er später zum Schutz. Ob dieser Tat begann er Juno verhasst zu sein, und sie würdigte den Löwen himmlischer Ehre.
Valete!