Latein lernen, ganz einfach?
Verfasst: Fr 7. Mär 2008, 13:30
Ich habe erst im Rentenalter angefangen Latein zu erlernen. Nicht zuletzt wegen der Enkelkinder. Man will ja ein wenig mitreden können.
Latein steht ja auch neben Esperanto als EU-Sprache zur Diskussion.
Meine ersten Erfahrungen zeigen allerdings, dass es wohl kaum eine Sprache gibt, die weniger präzise ist als Latein. Eine Auslegungssprache, bei der wahrscheinlich selbst der Lateinlehrer nicht korrekt übersetzen kann, wenn er keine grundsätzliche Ahnung vom Thema hat.
Mir ist das ein Rätsel, wie das zur Sprache der Wissenschaft werden konnte. Vielleicht wegen der Klöster?
In meinem Lateinbuch, das ich mir von Hueber gekauft habe, ändern sich sich im ersten Satz die Namen. Warum,? Wieso?
Alle Deklinationen in den Büchern und hier im Internet geben unterschiedliche Worte an. Was bedeuten die?
Wieso finde ich unter der Erklärung der Substantive [Hauptwörter]
oppidum, -i, n. die Stadt
???
Was bedeuten diese ganze Abwandlungen in den Deklinationen und Konjunktionen. Warum findet man manche in keinem Wörterbuch?
Wer soll das denn verstehen?
Ich spreche recht fließend italienisch und englisch, aber solch ein Rätselraten wie beim Laternlernen, habe ich nie kennengelernt.
Ich würde ein Lehrbuch beginnen: Es gibt im Latein keine Artikel, kein der, die, das, kein eine, kein eine. Der Leser oder Zuhörer muss sich das dazudenken. Usw.
Habe ich ich die falschen Bücher oder bin ich zu blöd?
Und wenn ich das nicht begreife, wie soll dann denn mein Enkel im Lateinunterricht begreifen?
Wer weiß Rat?
Latein steht ja auch neben Esperanto als EU-Sprache zur Diskussion.
Meine ersten Erfahrungen zeigen allerdings, dass es wohl kaum eine Sprache gibt, die weniger präzise ist als Latein. Eine Auslegungssprache, bei der wahrscheinlich selbst der Lateinlehrer nicht korrekt übersetzen kann, wenn er keine grundsätzliche Ahnung vom Thema hat.
Mir ist das ein Rätsel, wie das zur Sprache der Wissenschaft werden konnte. Vielleicht wegen der Klöster?
In meinem Lateinbuch, das ich mir von Hueber gekauft habe, ändern sich sich im ersten Satz die Namen. Warum,? Wieso?
Alle Deklinationen in den Büchern und hier im Internet geben unterschiedliche Worte an. Was bedeuten die?
Wieso finde ich unter der Erklärung der Substantive [Hauptwörter]
oppidum, -i, n. die Stadt
???
Was bedeuten diese ganze Abwandlungen in den Deklinationen und Konjunktionen. Warum findet man manche in keinem Wörterbuch?
Wer soll das denn verstehen?
Ich spreche recht fließend italienisch und englisch, aber solch ein Rätselraten wie beim Laternlernen, habe ich nie kennengelernt.
Ich würde ein Lehrbuch beginnen: Es gibt im Latein keine Artikel, kein der, die, das, kein eine, kein eine. Der Leser oder Zuhörer muss sich das dazudenken. Usw.
Habe ich ich die falschen Bücher oder bin ich zu blöd?
Und wenn ich das nicht begreife, wie soll dann denn mein Enkel im Lateinunterricht begreifen?
Wer weiß Rat?