Fragen, Anmerkungen und Kritik zum Forenbetrieb
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von Juergen » Sa 21. Mai 2005, 11:06
Benutze meist:
- Georges
- Sleumer (kirchenlat. WB)
-
Juergen
-
von chefren » Di 23. Aug 2005, 14:23
suetonius hat geschrieben:Dito. Wir benutzen immer den Stowasser in der Schule, es wird auch einem angeraten, halt ein Standardwerk....
Ich denke für die Caesar o.Ä. Hausgebrauchs-Übersetzungen is das VOLLKOMMEN ausreichend.
Dem kann ich mich nur anschliessen.
Selbiges ist auch das Standardwerk bei uns in den Sprachkursen in der Uni.
Fuer den Caesar reichts alle mal und fuer alles weitere gibts notfalls den Georges oder andere Werke
Donec eris sospes, multos numerabis amicos: Tempora si fuerint nubila, solus eris.
-
chefren
- e-Latein Administrator
-
- Beiträge: 2689
- Registriert: Mi 14. Aug 2002, 20:31
- Wohnort: Bonn / Duisburg
-
von Gast » Mi 18. Jan 2006, 18:40
bin mitm stowasser eigentlich relativ zufrieden.. hab einige latein wörterbücher aber der stowa is echt der beste, welcher weniger gut is, is des PONS wörterbuch.. meiner meinung nach is das total schlecht..
-
Gast
-
von !0verb0z! » Mi 18. Jan 2006, 20:31
alle haben heute den Drang alte Sachen rauszukramen
Ich schließ mich an: Stowasser(von der Schule) und das halbe Jahr bis zum Latinum wird er es auch noch tun
Latein ist die späte Rache der Römer an den Germanen !
-
!0verb0z!
- Consul
-
- Beiträge: 241
- Registriert: Mo 19. Dez 2005, 19:00
- Wohnort: Hamm
von Neni » Mi 18. Jan 2006, 21:18
hab auch n pons und frage mich, was daran so schlecht ist. für den schulbedarf ist das doch völlig ausreichend?
-
Neni
- Dictator
-
- Beiträge: 1533
- Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48
von Seneca w » Fr 20. Jan 2006, 23:06
ich hab gar keins und fahre gut damit.
Die Köpfe, welche die Gabe lichtvoller Klarheit haben, erlangen Beifall;
die verworrenen werden bisweilen verehrt, weil keiner sie versteht.
-
Seneca w
- Censor
-
- Beiträge: 564
- Registriert: Mo 12. Jan 2004, 21:19
- Wohnort: Am Blinddarm Niedersachsens
von ivens » So 22. Jan 2006, 22:05
du bist wirklich gut!
ich würde nicht imstande sein, seneca ohne wörterbuch zu übersetzen...schon nur wegen den unzähligen bedeutungen, die ein begriff haben kann.
Es gibt so viele Möglichkeiten, einen guten Eindruck zu machen.
Warum lasse ich sie alle ungenutzt?
-
ivens
- Censor
-
- Beiträge: 589
- Registriert: So 23. Nov 2003, 19:02
- Wohnort: Zürich bzw. Bozen
von Neni » Mo 23. Jan 2006, 20:39
dazu gibt es doch stets vokabelbegleitbüchlein.
die methode wird jedenfalls für den schulischen bereich hilfreich sein, man lernt ja eh nicht viele vokabeln..und tendiert dazu, die dinger endlich zu lernen
-
Neni
- Dictator
-
- Beiträge: 1533
- Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48
von ivens » Di 24. Jan 2006, 17:23
ich finde, dass richtiges nachschlagen im wörterbuch und die wahl der treffenden bedeutung eines begriffes, wichtiger bestandteil einer jeden übersetzung ist.
Es gibt so viele Möglichkeiten, einen guten Eindruck zu machen.
Warum lasse ich sie alle ungenutzt?
-
ivens
- Censor
-
- Beiträge: 589
- Registriert: So 23. Nov 2003, 19:02
- Wohnort: Zürich bzw. Bozen
von Neni » Do 26. Jan 2006, 20:16
natürlich. ich meine nur, dass es besser sei, diese bedeutungen im kopf zu haben (die für die schulischen übersetzungen benötigten vokabeln sind ohnehin gelernt oder angegeben)
-
Neni
- Dictator
-
- Beiträge: 1533
- Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48
von !0verb0z! » Do 26. Jan 2006, 20:43
was heisst "schulische" Übersetzungen für die Schulbücher ok. aber ab einem gewissen Level braucht man ja den Stowasser(!) Ovids Metamorphosen übersetzte ich nicht ohne Stowasser...
Latein ist die späte Rache der Römer an den Germanen !
-
!0verb0z!
- Consul
-
- Beiträge: 241
- Registriert: Mo 19. Dez 2005, 19:00
- Wohnort: Hamm
von Neni » Do 26. Jan 2006, 20:51
kriegt ihr keine vokabelangaben? im normalfall bekommt man sie, jedenfalls herrscht bei uns der normalfall *g*
-
Neni
- Dictator
-
- Beiträge: 1533
- Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48
von !0verb0z! » Do 26. Jan 2006, 21:00
Eigentlich nicht ich lasse mich gerne überraschen
Also bis jetzt haben Iter Romanun, Cesars Kommentare Bello Gallico : und jetzt sind wir bei Ovid mal gucken ob sie uns da Vokabelangaben macht. Das äußerste was sie bis jetzt gemacht hat waren Namenangaben...und ein kleiner Info Text über das jeweilige gefragte Thema z.B. Vercingetorix.
gruß 0ver
Latein ist die späte Rache der Römer an den Germanen !
-
!0verb0z!
- Consul
-
- Beiträge: 241
- Registriert: Mo 19. Dez 2005, 19:00
- Wohnort: Hamm
von suetonius » Mo 25. Sep 2006, 15:39
aha
was steht denn auf dem cover für ein name?
...une tête bien faite et une tête bien pleine...
-
suetonius
- Censor
-
- Beiträge: 904
- Registriert: Mo 17. Nov 2003, 16:33
- Wohnort: Marburg/Bordeaux
Zurück zu Lob, Kritik und Wünsche
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste