Sodele, nun versuch ich grad mir grad selbst die Gerundium/Gerundivkonstruktionen beizubringen. Allerdings ist mein Lehrbuch hier mal wieder mehr verwirrend als hilfreich
Caesari onmia uno tempore erant agenda:
Von Caesar mussten alle Dinge zur gleichen Zeit gemacht werden (ich denke hier richtet sich agenda nach omnia).
ab opere revocandi milites, acies instruenda, milites cohortandi, signum dandum.
Von der Arbeit mussten die Soldaten zurückgerufen werden, die Schlachtreihen aufgestellt, die Soldaten ermuntert, das Zeichen gegeben werden. Frage: Ich denk mal revocandi kongruiert mit milites, mit was kongruiert aber instruenda, müsste es nicht instruendae heißen wenn es sich auf acies bezieht? Es heißt ja auch "signum dandum" und nicht "signum danda."
Atque in alteram partem item cohortandi causa profectus pugnantibus occurrit.
Und er, der sich auch aufgemacht (hatte?) in den anderen Teil um zu ermuntern, begegnete Kämpfenden.
Ist das richtig? Ich hab Probleme mit dem "profectus". Warum steht cohortandi hier im Genitiv (oder gar im Nom. Plural) und nicht in irgendeinem anderen Kasus, hat das einen Grund?
Grrrrratias
Ete