Hallo alle zusammen!
Es geht um folgenden Satz: Atque ibi rex contemplatione tanti ac tam ornati exercitus gloriabundus Hannibalem aspicit et "Putasne", inquit: "satis esse Romanis haec omnia?"
Ich muss mich auf eine Lateinergänzungsprüfung für mein Studium vorbereiten und habe daher auch eine Übersetzung dazu: Und dort blickte der stolze König (stolz) bei der Betrachtung eines so großen und so geschmückten Heers auf Hannibal und sagte: "Glaubst du, dass das alles für die Römer genug ist?"
Mein Problem is das "Glaubst du, dass..." woher kommt das?! Kann mir da keine Reim drauf machen! Ist das einfach eine freiere Übersetzung oder hab ich da was grammatikalisch übersehen?! Bitte um Hilfe!
Vielen Dank schon einmal im Voraus!
Grüße, Sarah