Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von Aziddi » Mo 26. Aug 2013, 13:31
Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung helfen?
"Warum unvermeidliches noch länger hinauszögern?"
Laut Google Translator wird das "Quid necesse est diutius morari?" - Ist das korrekt?
Vielen Dank im vorraus.
-
Aziddi
- Advena
-
- Beiträge: 2
- Registriert: Mo 26. Aug 2013, 13:26
von consus » Mo 26. Aug 2013, 13:53
In passender Versform (jamb. Trimeter):
Differre noli quod necesse est perfici.
(Schiebe nicht auf, was zu erledigen notwenig ist.)
-
![Benutzeravatar](http://www.mbradtke.de/Consus.gif)
consus
- Pater patriae
-
- Beiträge: 14234
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
- Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm
von Zythophilus » Mo 26. Aug 2013, 14:36
Nur als Ergänzung: Die Übersetzung von Google-Translator sieht zwar auf den ersten Blick wie Latein aus, ist aber nicht korrekt.
-
Zythophilus
- Divi filius
-
- Beiträge: 17075
- Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
- Wohnort: ad Vindobonam
von consus » Mo 26. Aug 2013, 14:47
Hier noch eine Alternative in derselben Versform:
Differre cur vis, quod necesse est perfici?
(Warum willst du aufschieben, was zu erledigen notwendig ist?)
-
![Benutzeravatar](http://www.mbradtke.de/Consus.gif)
consus
- Pater patriae
-
- Beiträge: 14234
- Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
- Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm
von Aziddi » Mo 26. Aug 2013, 15:06
Ich danke vielmals für die Hilfe!
-
Aziddi
- Advena
-
- Beiträge: 2
- Registriert: Mo 26. Aug 2013, 13:26
von Zythophilus » Mo 26. Aug 2013, 15:09
Als Hexameter lässt es sich auch formuieren:
Quae uitare nequis, noli differe morando.
-
Zythophilus
- Divi filius
-
- Beiträge: 17075
- Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
- Wohnort: ad Vindobonam
Zurück zu Übersetzungsforum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 29 Gäste