Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von Brakbekl » Di 24. Sep 2013, 22:09
http://www.welt.de/kultur/kunst-und-arc ... chatz.html ![Bild](http://www.bilder-hochladen.net/files/kiyp-4-a87f.jpg)
Was steht denn da: Doctrina pleni fidel Patres celi tus afflati de Christo va
Lehre voller Glauben .... die Väter des Himmels mit Weihrauch angeblasen von Christus ....????
fide et virtute famam quaere
-
![Benutzeravatar](./download/file.php?avatar=12607_1313778300.jpg)
Brakbekl
- Senator
-
- Beiträge: 3264
- Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07
von Zythophilus » Di 24. Sep 2013, 22:46
Auf dieser Seite sieht man nicht die ganze umlaufende Inschrift. Sie lautet:
Doctrina pleni fidei patres duodeni
testantur ficta non esse prophetica dicta
Am Sockel:
Celitus afflati de Christo uaticinati
Hi predixerunt que post uentura fuerunt
Es handelt sich um leoninische (also gereimte) Hexameter.
Für afflatus passt wohl "angehaucht" besser.
-
Zythophilus
- Divi filius
-
- Beiträge: 17075
- Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
- Wohnort: ad Vindobonam
Zurück zu Übersetzungsforum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 29 Gäste