" Liebe ist ein Krieger. Sie liebt bis sie stirbt"
Wenn schon, dann bitte zumindest im Deutschen
Kriegerin! Doch gemach! Wer denkt dann da nicht sofort an eine wilde
Amazone? Im Lat. ist Liebe = amor, also männlichen Geschlechts. Da passt nun
Krieger eher, auch wenn z. B. der
Münchner Amor eher ein müder Krieger ist.
Aber im Ernst:
Der römische Dichter Ovid sagt in der ersten Hälfte eines Hexameters:
militat omnis amans. Ich ergänze den Vers wie folgt, so dass ein kompletter Hexameter entsteht:
Militat omnis amans, vitae dum robora restant.Untereinander in Großbuchstaben als Inschrift geschrieben:
MILITAT OMNIS AMANS
VITAE DVM ROBORA RESTANT
(
Übersetzung: Kriegsdienst leistet jeder Liebende, solange des Lebens Kräfte noch vorhanden sind.)
Vielleicht kommen noch andere Vorschläge, es gibt halt viele lat. Ausdrucksmöglichkeiten.
Eine kleine Warnung kann ich mir nicht ersparen: Man sollte sich wirklich fragen, ob eine solcher Spruch eine lebenslängliche (!) Zier der Haut sein soll.