Salvete!
Ich versuche nun schon seit geschlagenen 20 min zu ergründen, was mir im folgenden Satzgefüge der ut-Satz sagen will, komme aber irgendwie nicht dahinter, was mich wahrlich ärgert. Für euch ist das sicher keine große Hexerei, dachte ich, und so bitte ich nun um eure Hilfe:
Celsī sānē et arduī montēs Germāniam ab Italiā disiungunt, ac difficillimae sunt viae quae trāns Alpēs ferunt, sed tamen celer tabellārius idem iter quīndecim ferē diēbus cōnficere potest, ut tabellārii pūblici quibus ūtitur dux noster.
Fürwahr hoch und steil sind die Berge, die Germanien von Italien trennen, und sehr schwierig die Wege, die über die Alpen führen, aber gleichwohl kann ein schneller Briefbote diesen Weg in etwa fünfzehn Tagen zurücklegen, …
Maximas Gratias!