Hallo zusammen,
könntet Ihr Euch bitte wieder 'mal eine Deutsch-Latein-Übersetzung ansehen? (Deutscher Text steht mit allen Klammern etc. wörtlich so im Lehrbuch, mit ° gekennzeichnete Wörter bleiben unübersetzt.)
1. Herakles fürchtete niemals die ihn° bedrängenden Übel. Hercules numquam mala urgentes timebat.
2. Wenn benachbarte Stämme vom Unglück bedrängt wurden und der wilfe bedurften, wandten (suchten sie auf) sie sich° an Herakles. Cum gentes finitimi calamitate urgebantur et auxilii indigebant, Herculem adirent.
3. Dieser gab immer deren Bitten nach und untestützten sie. Hic precibus suis semper indulgebat et iuvabat eos.
4. Da er manchmal seinen Zorn nicht bändigte, konnte er sich auch von Unrecht nicht fernhalten. Quia interdum iram suam non domabat, iniuria non abstinere potuit. Sofort aber bedauerte (betrauerte) er eine solche Tat. Statim autem facinorem talem luxit.
5. Von seinem Vater war Herakles beauftragt worden, wegzugehen und die Bauern bei (in) ihren° Arbeiten zu unterstützen; A patre suo Hercules iussus erat, ut abiret et agricolos in laboribus iuvaret; denn ihm missfiel die große Kraft des Herakles und er bemühte sich, ihn von Untaten abzuhalten. nam ei magnum robur Herculis displicuit et studuit arcere eum facinoribus.