Salvete!
Ich bitte um Korrektur.
Hoc oraculi responso Miltiades cum delecta manu classe Chersonesum profectus cum accessisset Lemnum et incolas eius insulae sub potestatem redigere vellet Atheniensium, idque Lemnii sua sponte facerent postulasset, illi irridentes responderunt tum id se facturos, cum ille domo navibus proficiscens vento aquilone venisset Lemnum. Hic enim ventus ab septentrionibus oriens adversum tenet Athenis proficiscentibus.
Als Miltiades, nach dieser Antwort des Orakels mit auserlesener Mannschaft auf einer Flotte nach der Chersones aufgebrochen, nach Lemnos gekommen war und die Bewohner der Insel unter die Herrschaft der Athener zurückbringen wollte und von den Lemniern gefordert hatte, dies aus eigenem Antriebe zu tun, versetzten jene spottend, dass sie dies tun würden, wenn jener mit dem Aquilo (Nordostwind) nach Lemnos gekommen sei. Denn dieser Wind, aus nördlichen Gefilden entspringend, weht gegen die aus Athen Kommenden.
Salutes, CLA